1
Перевод С.Шервинского. (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Христо Явачев (р. 1935) — американский скульптор, известный своими "пакетами" — строениями, обернутыми в синтетические ткани
3
Здесь и ниже цитаты из "Илиады" даны в переводе Н.Гнедича.
4
Военно-морской флот США (англ.).
5
Безжалостная красавица (франц.). Название поэмы Алена Шартье (ок. 1385–1433) и стихотворение Джона Китса (1795–1821).
6
Ассоциация с Грейт-Смоки-Маунтинс — горной цепью в штатах Северная Каролина и Теннеси.
7
Эмили Дикинсон (1830–1886) — американская поэтесса.
8
Смысл существования (франц.).
9
Герой новеллы Томаса Манна "Смерть в Венеции".
10
Здесь и ниже цитаты из "Смерти в Венеции" Т.Манна даны в перевода Н.Ман.
11
Торазин (хлорпромазин) — противорвотное средство, применяемое при некоторых психических заболеваниях.
12
Дженис Джоплин (1943–1970) — американская эстрадная певица. Славилась беспорядочной личной жизнью, умерла от злоупотребления наркотиками. Норман О.Браун (1913–2002) — американский философ, один из идеологов контркультуры.