Книга: Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе
Назад: Глава 23 Небольшая встреча у Пуаро
Дальше: Глава 25 Вся правда…

Глава 24
Рассказ Ральфа Пейтона

Для меня это был очень неприятный момент. Я с трудом смог понять, что произошло дальше, – но комната наполнилась криками и возгласами удивления. Когда я пришел в себя настолько, чтобы понимать, что же происходит вокруг, то увидел Ральфа Пейтона, держащего свою жену за руку и широко улыбающегося мне через комнату.
Пуаро тоже улыбался и в то же время красноречиво грозил мне пальцем.
– Разве я не говорил вам по крайней мере раз тридцать шесть – бесполезно пытаться что-то скрыть от Эркюля Пуаро? – требовательно спросил он. – Что в любом случае он докопается до истины? – И повернулся к остальным: – Вы помните, что однажды у нас с вами был небольшой сеанс за столом? Там нас было шесть человек. И я обвинил пятерых в том, что все они что-то скрывают от меня. Четверо из них выдали свои секреты. А вот доктор Шеппард – нет. Но у меня все равно сохранялись подозрения. В ту ночь доктор Шеппард ходил в «Три кабана» в надежде найти Ральфа Пейтона. Там он его не нашел, но ведь он мог встретить его по дороге домой? Доктор Шеппард был другом капитана Пейтона, который, по его мнению, возвращался прямо с места преступления. Он понимал, насколько серьезно все складывается для Пейтона. Может быть, он знал даже больше, чем остальная публика…
– Именно так, – сказал я уныло. – Думаю, что мне тоже пора облегчить душу. Во второй половине того дня я встретился с Ральфом Пейтоном. Сначала он отказался говорить со мной, но потом рассказал мне о своей женитьбе и о том, в какую финансовую яму попал. Как только убийство было обнаружено, я сразу понял, что, как только эти факты станут известны, подозрение непременно падет на Ральфа, а если и не на него, то на женщину, которую он любит. В ту ночь я выложил ему все это на блюдечке. Мысль о том, что он может дать показания, которые могут опорочить его жену, заставила его решиться любой ценой…
Я замолчал, а Ральф заполнил паузу.
– Исчезнуть, – очень живо произнес он. – Понимаете, Урсула рассталась со мной и вернулась в дом. Я подумал, что она могла попытаться еще раз переговорить с моим отчимом. Он уже был очень груб с нею днем. Мне пришло в голову, что он мог настолько обидеть ее – и в такой непростительной форме, – что, сама не понимая, что она делает…
Он остановился. Урсула вырвала свою руку из его и отступила на шаг.
– Ты это подумал, Ральф! Ты действительно подумал, что я могла совершить такое?!
– Давайте вернемся к заслуживающему всяческого порицания поведению доктора Шеппарда, – сухо предложил Пуаро. – Он согласился сделать все, чтобы помочь молодому человеку. Ему удалось надежно спрятать его от полиции.
– Где? – спросил Реймонд. – У себя в доме?
– Конечно, нет, – сказал сыщик. – А вы задайте себе тот же самый вопрос, который я задал себе. Если хорошему доктору надо надежно спрятать молодого человека, куда он пойдет? Место должно быть где-то неподалеку. Я подумал о Кранчестере. Гостиница? Нет. Пансионат? Тысячу раз нет. Тогда где же? А! Понял. Клиника для душевнобольных. Я проверил свою теорию. Для этого мне пришлось придумать племянника с душевным заболеванием. Я проконсультировался с мадемуазель Шеппард относительно подобных заведений, расположенных в округе. Она дала мне адреса двух недалеко от Кранчестера, куда ее брат обычно направлял своих пациентов. Я навел справки. Действительно, в одно из них сам доктор привез пациента рано утром в субботу. И в этом пациенте, который находился там под вымышленным именем, я без труда узнал капитана Ральфа Пейтона. После нескольких необходимых формальностей мне позволили забрать его. И вот вчера рано утром он появился в моем доме.
Я уныло взглянул на бельгийца и пробормотал себе под нос:
– Эксперт Кэролайн из Хоум-офис… А я и не догадывался!
– Теперь вы понимаете, почему я заговорил о сдержанности вашей рукописи, – негромко сказал Пуаро, обращаясь ко мне. – Все выглядело очень правдоподобно, пока продолжалось, но продолжалось это не слишком долго, а?
Я был слишком сконфужен, чтобы спорить.
– Доктор Шеппард вел себя как настоящий друг, – заметил Ральф. – Он не оставил меня в тяжелой ситуации и делал то, что, по его мнению, было наилучшим для меня. Теперь месье Пуаро объяснил мне, что на самом деле это не было лучшим. Мне надо было выйти вперед и ответить за все. Но в клинике нам не давали газет, и поэтому я ничего не знал о том, что происходит.
– Доктор Шеппард – образец скрытности, – сухо заметил детектив. – Но я, Пуаро, раскрыл все эти маленькие секреты. Это моя профессия.
– А теперь расскажите же нам, что произошло с вами в ту ночь, – попросил Реймонд с нетерпением.
– Да вы практически все уже знаете, – ответил Ральф. – Мне мало что осталось рассказать. Я вышел из сарая где-то в девять сорок пять и долго бродил по тропинкам, пытаясь решить, что мне делать дальше и какой выбрать путь. Должен признать, что у меня нет и намека на алиби, но я торжественно клянусь вам, что не заходил в кабинет и вообще не видел в тот день своего отчима – ни живым, ни мертвым. И что бы ни думали остальные, я хотел бы, чтобы вы мне поверили.
– Нет алиби, – повторил Реймонд. – Плохо. Я-то вам, конечно, верю, но вообще ваши дела плохи.
– Хотя все становится проще, – произнес Пуаро веселым голосом. – Гораздо проще.
Мы все уставились на него.
– Вы что, не понимаете о чем я? Правда? А ведь все очень просто – чтобы спасти капитана Пейтона, настоящий убийца должен признаться.
И он одарил нас всех радостной улыбкой.
– Да, вы не ослышались. Вы же видите, я не стал приглашать сюда инспектора Рэглана. На то есть особая причина. Я не хотел рассказывать ему все, что знаю, – по крайней мере, не сегодня.
Бельгиец подался вперед, и внезапно его тон и внешний вид полностью изменились. Неожиданно он стал опасен.
– Я, который с вами сейчас говорит, – я знаю, что убийца Роджера Экройда находится в этой комнате. И я обращаюсь прямо к нему: Завтра я сообщу всю правду инспектору Рэглану. Вы меня понимаете?
Наступила напряженная пауза. Ее прервала старая бретонка, которая вошла с телеграммой на серебряном подносе. Пуаро вскрыл ее.
Резкий голос майора Бланта заполнил комнату:
– Вы говорите, что убийца среди нас? И что, вы знаете, кто это?
Пуаро прочитал телеграмму и смял ее в руке.
– Теперь – знаю.
И он погладил смятый комок бумаги.
– А это что? – резко спросил Реймонд.
– Телеграмма. С борта теплохода, который плывет в сторону Соединенных Штатов.
В мертвой тишине, которая повисла в комнате, Пуаро встал и поклонился.
– Messieurs et Mesdames, эта моя встреча с вами закончена. Запомните – завтра утром инспектор Рэглан узнает всю правду.
Назад: Глава 23 Небольшая встреча у Пуаро
Дальше: Глава 25 Вся правда…