107
Бартолоцци Франческо (1727–1815) – итальянский гравер, живший в Англии.
108
Об этих событиях повествует рассказ «Король треф» в сборнике А. Кристи «Ранние дела Пуаро».
109
Перелетная птица размером чуть больше воробья. Вес ее яйца составляет от 5,4 до 7,2 г.
110
Эмигрантов (фр.).
111
Официальный чиновник, ответственный за проведение досудебного расследования.
112
Господин инспектор (фр.).
113
Как это говорится (фр.).
114
Конечно (фр.).
115
Самолюбием (фр.).
116
Хорошо! (фр.)
117
Шекспир У. «Гамлет», пер. Б. Пастернака.
118
Кроме шуток (фр.).
119
Жаль (фр.).
120
Возможно (фр.).
121
Женщины (фр.).
122
Абсолютно точно (фр.)
123
Химическая формула героина.
124
Ну да (фр.).
125
Популярный юмористический журнал.
126
Всемирно известный английский аукцион.
127
Действительно? (фр.)
128
Китайское домино, в которое играют вчетвером, при этом каждый играет за себя.
129
Имеется в виду Первая мировая война.
130
Перед началом игры в маджонг каждый из игроков строит перед собой стену высотой в две кости.
131
Термин, означающий, что у игрока на руках одна из «благородных» костей. Всего их четыре: Восточный, Западный, Южный и Северный ветры.
132
«Точки», «бамбуки», «символы» – термины, означающие различные масти в маджонге.
133
Термин, означающий комбинацию из трех одинаковых костей.
134
Термин, означающий комбинацию из трех последовательных по номиналу костей.
135
Одна из старших костей – всего их в маджонге три: Красный, Зеленый и Белый драконы.
136
Термин, означающий, что у игрока на руках выигрышная комбинация костей.
137
В игре играется два раунда – восточный и южный.
138
Комбинация из четырех одинаковых костей.
139
Подсчет очков в игре ведется в зависимости от той выигрышной комбинации, которая оказалась на руках игрока, объявившего «маджонг».
140
В этом случае игрок срывает банк и игра прекращается.
141
Так на скачках называют лошадь, не имеющую никаких шансов на выигрыш.
142
Английское слово derange, которое употребил Пуаро, по отношению к человеку употребляется в основном в значении «вывести из состояния равновесия», «свести с ума».