56
Холли Коронадо сошла в прохладный глянцевый сумрак городского музея – обветренной каменной глыбы здания, занимавшего всю сторону главной городской площади напротив церкви. Изначально здание было «Медной биржей», где располагались конторы чиновников шахты, в лучшие времена занимавшихся добычей и продажей меди. Теперь здание стало частью мэрией, частью музеем, который занимал первые два этажа. Архив находился в подвале.
Холли застала Джейнис Викенс выходящей из-за стеклянной двери с надписью: «Администрация архива».
– Миссис Коронадо, мне так жаль. Примите мои соболезнования, – сказала Джейнис.
– Спасибо, – через силу произнесла Холли и заставила себя улыбнуться. – Я хотела бы проверить кое-что.
Джейнис уже вставила ключ в замок.
– Я собиралась закрываться. Рабочий день окончен.
– Очень вас прошу. Это займет всего ничего. – Холли протянула коричневый талон. – Я нашла это в личных вещах Джима. Хочу взять за него заказ.
Джейнис Викенс была метрономом в женском обличье. Она жила в доме, где все было завернуто в пластик ради безукоризненной чистоты и порядка. Точность для нее была превыше всего, даже друзей, и Холли отчетливо ощутила, какое смятение родила ее просьба.
– Пожалуйста, ради Джима!
Даже упакованное в пластик сердце Джейнис не могло устоять перед молодой вдовой, умоляющей именем мужа.
– Раз всего ничего, давайте, – произнесла Джейнис, открывая дверь.
Следом за Викенс Холли вошла в помещение, отделанное дубовыми панелями, с полом из паркетной доски, со стойкой по пояс – будто в старой сберкассе или приемной старомодного отеля. Джейнис взяла талон, проверила его номер по записи от руки в гроссбухе, затем скрылась за дверью, ведущей в главный архив.
В ожидании Холли мерила шагами комнату. Глянула время на телефоне и нахмурилась, когда тот зазвонил. Незнакомый номер. Холли выждала несколько гудков, решая, поднять трубку или отправить звонок на голосовую почту. В конце концов все же решилась:
– Да?
– Это Соломон.
– Привет. – Холли отошла от стойки.
– Где вы?
– В архиве Кэссиди.
– Где это?
– В городе. Напротив церкви.
– Что произошло в полиции?
– Ничего. Подержали меня в комнате для допросов, затем отпустили.
– Так… Вам нужно быстро уходить оттуда.
– Почему?
– Потому что Питер Такер мертв.
– Что? Как?
– Это не важно, – сказал Соломон. – Послушайте, не возвращайтесь домой. Не разговаривайте с полицией. Не разговаривайте ни с кем. Думаю, вы в опасности. Вам нужно как можно скорее уехать из города. И пусть никто не знает, куда вы направляетесь.
Холли показалось, что потолок опускается и давит, сжимаются вокруг стены.
– Где вы?
– На кладбище.
– Я бы хотела с вами встретиться.
– Не здесь.
Повисло молчание, и Холли повернулась к двери в архив. Послышался звук шагов. Джейнис возвращалась.
– Это место, где умер ваш муж… его легко отыскать?
Холли в точности знала, где он умер, но ехать туда не хотела. Не сейчас. Возможно, никогда.
– Да, конечно. Около трех миль на восток от города по Чинчука-роуд. Это шоссе, которое поднимается в горы. Там рядом с дорогой камень с похожим на орла указателем на старую тропу, по которой ехали фургоны переселенцев.
Подошла Джейнис с конвертом в руках. Холли улыбнулась. Джейнис передала конверт и перевернула гроссбух, чтобы Холли могла расписаться.
– Я приеду туда так скоро, как только смогу, – пообещал Соломон. – Будьте осторожны.
Холли поставила подпись, чувствуя себя глядящей на мир сквозь телескоп не со стороны окуляра, а со стороны объектива:
– Я постараюсь.
Телефон щелкнул. Холли поглядела на Джейнис, рассматривающую гостью с неподдельной тревогой:
– Дорогая, с вами все в порядке?
– Спасибо, все хорошо. – Холли положила ручку на гроссбух и попятилась к двери, пытаясь вспомнить, что именно наговорила и что могла расслышать Джейнис.
Ведь Соломон предупреждал ни с кем не разговаривать. Боже, что же она наделала?!
– Спасибо за это. – Холли махнула конвертом. – Я очень благодарна, что потратили на меня время.
Она повернулась и заспешила прочь, чересчур громко стуча каблуками по отполированному каменному полу.