59
Одна лишь истина прекрасна и лишь она любви достойна.
(Буало) (фр.)
60
«но о смерти, которой почили они, никому не известно» (лат.).
61
«Рассуждении о происхождении неравенства» (фр.).
62
«Любовь – это щекотка, сопровождаемая идеей внешней причины» (лат.).
63
Т. е. прибегает к объяснениям, выходящим за рамки наличного опыта.
64
Я не смею называть здесь вещи своими именами: пусть же склонный к этому читатель сам переведет эту фразу на язык Аристофана. – Примеч. авт.
65
персонажи драмы (лат.).
66
Думу всего человечества о составе будущего поколения, которое, в свою очередь, является родоначальником бесчисленных новых поколений (лат.).
67
матки (лат.).
68
явно выраженное… скрыто (лат.).
69
основополагающий пункт (лат.).
70
«воображать» друг друга, нравиться друг другу (англ.).
71
«воображать» друг друга, нравиться друг другу (греч.).
72
«Нет вещи более обманчивой, нежели сладострастие» (лат.).
73
аронника полынного (лат.).
74
плюсна и предплюсна (лат.).
75
матки (лат.).
76
выдающийся вперед подбородок (лат.).
77
Так Венере самой, видно уж, нравится,
Зло шутя, сочетать тех, кто не сходствуют
Ни душою, ни внешностью (лат.).
78
наоборот (лат.).
79
Подробнее об этом сказано в «Parerga» (Т. 2, § 92) первого издания.
80
Cвободное, ничем не обусловленное решение воли (лат.); схоластический термин, восходящий к Августину.
81
«действование следует за бытием» (лат.)
82
существование… сущность (лат.).
83
Здесь имеется в виду свобода воли в смысле liberum arbitrium indifferentiae.
84
объективно (лат.).
85
противоречие в определении (лат.).
86
неявно (лат.).
87
явно (лат.).
88
Позволяю себе неправильное словообразование, так как «антиэтический» было бы здесь недостаточно характерным. Вошедшие же теперь в моду слова «sittlich und unsittlich» («нравственный и безнравственный») являются плохой заменою для «моральный и неморальный», во-первых, потому, что «моральный» есть научное понятие, которому, как таковому, подобает греческое или латинское обозначение по основаниям, указанным в моем главном произведении (т. 2, гл. 12, с. 134) и далее; во-вторых, потому, что «sittlich» есть слабое и мягкое выражение, трудно отличимое от «sittsam» («благонравный»), для которого популярное название – «zimperlich» («жеманный»). Не нужно делать никаких уступок онемечиванию. – Примеч. авт.