Книга: Хозяйка «Логова»
Назад: Глава 24
На главную: Предисловие

Глава 25

— Я, конечно, не против… — прохрипел он, доводя меня до нервной икоты, — но для начала раненого следовало бы помыть, перевязать, покормить, а потом уже что-либо требовать…
Еще несколько таких его пробуждений, и меня придется отпаивать.
Я убрала дрогнувшие пальцы от остатков его штанов, отшатнулась, стараясь за шуткой спрятать испуг.
— А чему ты удивляешься, я просто беру пример с тебя. Прежде чем тащить меня в постель, нужно было объяснить, что за нити меня оплетают. А не заявлять «не думай» и терять сознание.
— Нити? — голос тарийца стал глух и насторожен. — Ты видела нити? Какие?
— Черные и тягучие, как смола. Они оплели мою руку с перстнем, а затем и вторую. И хоть бы кто-то сказал, что это такое. И почему, закрыв глаза, я видела красное солнце над камнем и лавовые потоки вместо…
Он слушал меня с крайним удивлением, с ним же и перебил:
— Шутишь?
— Ты издеваешься! Какие шутки? Конечно, рядом с поджаренным телом чего только не привидится в испуге… Но уж точно не солнце над перстнем, лава в трещинах и рога, — я указала на его голову, — которые тебе не шли. И, может быть, ты хоть вкратце объяснишь, что произошло?
— Ты вытянула силу, — прохрипел Инваго и сел, о чем тут же со стоном пожалел, но обратно не улегся, потребовал: — Дай руку. — Дала. — Другую, с перстнем… — Протянула другую, и он крепко ухватил мои пальчики. — Я убил беглеца и по законам нижнего мира получил его силу, как яд отравляющую меня. Ты ее только что вытянула.
— Это произошло три часа назад. — Быстро подсчитала я время с момента собственного пробуждения.
— Не важно, — отмахнулся он, вдохнул-выдохнул и в приказном тоне обратился к перстню на моей руке: — Златогривый, ко мне! — от кольца ни вспышки, ни звука. — Пробудись! — Не отстает тариец, и опять ничего. — Сюда! Живо! Подъем…
И столько надежды в голосе и отчаяния в синих глазах, что я невольно пошутила:
— Скажи «На помощь!» — Знать не знаю, что за интонацию вложила в слова, но перстень вспыхнул и заискрился. Окрасил выгоревшие покои в красные тона, засиял сильнее свечи.
— Дай отбой, — напряженно попросил лжедеверь, а я не нашла ничего лучше, как сказать:
— Спасибо, уже не надо. — И свет от перстня стал ярче, а камень увеличился втрое и стал распускаться как цветок, лепесток за лепестком.
— Тора, дорогая, — голос воина дрожит от ноток гнева, — дай ему отбой, иначе на одного Инваго в мире станет меньше.
— Но ты же Дори, что он тебе сделает?
— Не примет за человека. А так как ты звала на помощь…
Дальнейшие пояснения не потребовались. Я вспомнила слова Храна о том, что зверь из перстня после пробуждения очень зол, так как голоден, или наоборот, очень голоден, потому и зол.
— Златогривый, спать! — приказ прозвучал уверенно и четко. Перстень потух, а раздосадованный Инваго с проклятием на устах вновь вытянулся на кровати.
— Стой, куда? Дори, если ты сейчас опять уснешь, я не знаю, что с тобой сделаю!
— Пожалеешь.
— Побью. Садись и ешь, а я как раз твою спину посмотрю. — И, поставив перед ним поднос с холодным ужином, тихо заметила: — Иначе Гаммира мое бездействие еще не раз припомнит. И знать бы, с чего вдруг ее опять потянуло на грибы…
— Крестная здесь?!
— Да. Хран оставил нашему вояке на перевоспитание. — Я зашла ему за спину и замерла не столько от вида ожога, сколько от вспыхнувшего удивления. — Погоди-ка. Что ты сказал?
— Копченая есть… — ответили мне, указав на поднос. — В смысле и даже копченая свинина есть.
— Есть, и не только там. Ванна отменяется, здравствуйте перевязочные процедуры, — сообщила я, обозревая его спину. Борозды глубоких ран, пузырящиеся ожогами, и подкативший к горлу ком наводили на мысль, что одна я не справлюсь. — Наверное, лучше будет, если я Торопа позову или Суо.
— Не нужно. А если боишься, то просто перевяжи. Зарастет как-нибудь. — Вот и возможность отомстить Инваго за холодный душ и неприятное пробуждение после двухдневного сна, но я не настолько жестока.
— Просто не получится, а зарастать оно будет долго и нудно. И знаешь, чтобы мучения твои не были напрасны…
— Мучения? — И это все, что он услышал из моей бравады!
— …а я не уснула по ходу дела, расскажи, что произошло в моем «Логове».
— В твоем? — Прозвучало без циничного хмыка, но с едва заметной обидой. Он даже попытался повернуться, чтоб посмотреть на меня.
— В моем, — повторила жестко и напомнила, чтобы сидел смирно. — Будь оно вашим, вы бы его до основания не рушили.
— Все вышло нечаянно.
— Неужели? Тогда, может, расскажешь с самого начала? Что за зверь? Откуда вылез? Почему прибежал сюда, а не на заставу?
— Тора… — протянул Инваго жалостливо, — давай потом поговорим.
— Сейчас. А потом, я обещаю, оставлю тебя спать. И не буду приставать с вопросами. Идет? — Даже руку ему из-за спины протянула для пожатия. — Можешь начать с того, как демон выбрался на поверхность, прорвался через строй так называемых бесстрашных должников, коих Хран спустил с плато. И самое главное, как он уничтожил мое «Логово».
— Ты знаешь о мертвецах? — Стародавний Дори со странной обреченностью пожал мою ладошку. — Это хорошо. Значит, с наступлением весны не особо удивишься белым насыпям за забором. — И, не заметив моего сдавленного «что?!», тариец продолжил: — Это был сагр, низший, не то чтобы демон, но и не зверь. И он не выбирался, его призвали… как и всех тех, кого мы ловим с командой. Ритуал призыва прошел где-то на территории Тарии, звали зверя, а вытянули сагра. Подчинить его не удалось, но пообещать свободу сумели… в обмен на услугу.
— Хран знал, — прошептала я, — он еще утром привел с собой Бузю.
— Предполагал. — Инваго качнул головой. — Помнишь, я построил здесь переход? Выставил черный ящик во дворе…
Память подбросила яркую картинку: расчищенный от снега двор, огромная черная посылка и на фоне ее начальник почтового отделения, облаченный лишь в полотенце и пару-тройку дубовых листков.
— И Тикелла вырвал из бани.
— Нет, этого уже Хран вместе с письмом отправил, — ответил воин раздраженно и кашлянул. — Но не суть важно. Я тогда переход не закрыл и несколько раз им пользовался. — Теперь понятно, как Дори в «Логово» попадал. — Был бы подосланный зверем, он бы лазейки не заметил, а сагр мимо не прошел. И если бы не Бузя и войско мертвецов, мы бы не успели…
Воспоминание о слезах Зои больно кольнуло в груди. Если от войска остались лишь белые насыпи, что сталось с ее питомцем.
— Крот жив? — спросила я, затаив дыхание.
— Жив. Всего-то забор снес хребтом… а потом и дровницу. — На этом сообщении глас милосердия во мне утих, проснулась расстроенная разрушениями хозяйка «Логова».
— А ворота кто уничтожил?
— Это уже я, — признался Инваго без гордости.
— Они оплавлены!
— Ну, извини, когда сагр вцепился в бок, я не особо различал, на что опираюсь. — Теперь ясно, почему без гордости. Чтоб тебя! Нужно подальше держаться от его рук. Но это потом, а сейчас главное расспросить.
— И как конюшня оказалась стертой с лица земли?
— Это он меня распробовал и отшвырнул.
Выплюнул, другими словами, но вслух я этого не произнесла.
— А сеновал? От него только остов остался.
— Это уже я сагра… отшвырнул, — произнес стародавний Дори, потирая плечо. — Тяжелый… но летел хорошо.
— Надеюсь, за пределы двора?
— Почти, — кивнул тариец и обрадовал: — в твою кухню. Снес угол харчевни и оказался под завалом камней. Там-то я его и добил на радость Тимке.
— Тим был там. Он все видел? — Руки непроизвольно сжались, впиваясь в раны воина.
— Конечно, видел. Сагра отправили за ним. Уверен, прежде чем убить Тимкиного дядьку, Урос долго с ним говорил.
— Чтоб тебя!
— Тора… Торика, ослабь хватку, — произнес Инваго спустя мгновение и сам мои руки от себя оторвал, но не отпустил, сжал в мозолистых ладонях. — Да, братец твой видел сагра, но тот ему ничего сделать не успел, даже ядовитым хвостом не зацепил.
Вздрогнула всем телом.
— Тебя убить мало! Тимка же испугался?
— Тим — нет. Он не знал, какая ему грозит опасность, в отличие от Зои.
— Зои! Вот теперь все ясно. Бедная девочка…
— Во-первых, не девочка, а демоница, а во-вторых, Хран за нее мне уже отомстил. — И, обернувшись, этот увалень тарийский с улыбкой произнес: — Он прислал тебя.
Наверное, в это мгновение я в сотый раз мысленно пообещала себе побить стародавнего Дори и в сотый раз напомнила, что сделаю это в первый же день его полного выздоровления.
— Пусти, мне нужно тебя перевязать.
Он явно ожидал другого исхода, но спорить не стал. Отпустил, позволил сделать перевязку и безмолвно улегся на матрас, едва я завязала на его плече крохотный бантик. Затем быстро перестелила кровать, убрала лекарский инструментарий и подняла поднос с тарелками.
— Доброй ночи, Инваго.
— Доброй… Торика.
Выйдя, я аккуратно закрыла дверь, удобнее перехватила поднос и, сделав первый шаг, споткнулась от тревожного вопроса.
— Как он?
Святая Иллирия, когда-нибудь я поседею от этой семейки!
Обернулась и в предрассветной серой мгле с трудом различила свекрессу на фоне стены. Вид Гаммиры наводил на мысли о новой порции зеленых поганок, однако взгляд ее был трезвым и испуганным. С чего бы?
— Будет жить, долго и нудно, — заверила я и добавила тихо: — И продолжит раздражать и выводить меня из себя.
— Что? — Медам шагнула ближе, и я закрыла собой дверь. Еще не хватало, чтобы она ринулась проверять его состояние.
— Ничего хорошего. В смысле, каким был, таким и останется. Вредным, напористым, уверенно-наглым…
— Каким?
— Наглым, — повторила я и с радостью дополнила бы список парой новых эпитетов, но меня насторожила исходящая от тарийки тишина. Того гляди, опять кинется.
— Что-то не так?
— Ты его не любишь! Не жалеешь, не ценишь, не бережешь!
— А должна? Это он для вас родственник, а для меня… — Всей фразы я не договорила, Гаммира отшатнулась от меня, как от прокаженной, а затем воинственно подалась вперед.
— Да как ты смеешь! — Все понятно, у медам очередной приступ. Надо бы руки от подноса освободить для предстоящих разборок и Торопа позвать на помощь. — Как смеешь говорить подобное о нем? Он твой супруг и повелитель, любящий и дарующий свет.
— Кто? — Зеленые поганки явно вышли ей боком, она окончательно и бесповоротно перестала дружить с головой. — Вы об Инваго?
Простой вопрос, но в ответ чуть ли не вопль на все «Логово»:
— Не смей Таллика так называть! Это имя даровал ему Адо. А ты, ты… не любишь, не почитаешь его и не смеешь…
— Пасть закрыла! — я не рявкнула, всего лишь прошипела, и свекресса умолкла. — Всей своей тирадой вы хотите сказать, — краткая заминка и вопрос как в прорубь с головой: — Что мой муж Талл и есть…
— Что твой муж Таллик Инваго Дори достоин лучшего отношения, — надменно поправили меня, одной фразой выбивая воздух из легких и погружая в липкий холод с головой. — И ты не имеешь права…
Она говорила что-то еще, но я не слышала. Стены коридора сузились, пол дрогнул, поднос выпал из моих рук, и посуда разлетелась со звоном.
— Тора, Гаммира, что стряслось опять? — из моей комнаты выглянул сонный Тороп.
— Ничего у нас «опять», — ответила я и толкнула дверь, которую только что с таким рвением защищала. Не вслушиваясь в возмущенные заявления медам и рассудительную речь вояки, медленно прошла к кровати, дрожащими пальцами расправила складки на простыне.
— Так ты и есть Талл? — Имя супруга с горьким смешком сорвалось с губ. — Потеряшка… — Обида и разочарование вкупе с неверием сдавили горло, перехватывая дыхание и ускоряя сердечный стук. — Почему ты молчишь? Инва… — оборвала сама себя и двинула ногой по железной ножке кровати. — Дори!
— Я сплю.
— Наглая ложь, как и все, что ты ранее говорил!
— Тора… — Сдавленный шепот, едва различимый, и столько муки в голосе, словно бы не меня, а его только что оставили без надежды, без веры, без выбора.
— Что «Тора»?
— Давай в другой раз.
— Нет! — взвилась я не хуже свекрессы, а этот наглый и подлый со вздохом напомнил:
— Ты обещала.
— Чтоб тебя! — Я вновь двинула ногой по кровати, чтоб не ударить его самого, и сдавленно прошипела: — Я обещала Инваго, а ты…
— Кто? — Дори неожиданно оказался стоящим передо мной. Горячий, напряженный и злой, черты лица заострились, глаза полыхнули синим огнем. В другое время я бы благоразумно отступилась, но не сейчас. Набрав воздуха в грудь, я уже готова была высказаться, как вдруг рядом с нами появился Хран.
— Тора, Инваго? — голос предателя демоняки сочился радостью и едва заметной тревогой. — Очнулись наконец-то — это хорошо. У меня плохие новости…
— Что может быть хуже той, что я узнала? — произнесла я, не скрывая гнева.
— Поверь, есть и похуже, — сквозь сжатые зубы ответили мне.
— Простите, если не вовремя, но… — выдержав значительную паузу, Горный сообщил: — В связи со сложной политической ситуацией и возможным свержением правящей ветви Оргес IV требует немедленного возвращения наследника рода Дори. Обряд вызова назначен на завтрашнюю ночь.
Святая Иллирия, только не это! Слишком рано, слишком быстро, слишком… Дайте мне отсрочку, умоляю!
И, словно бы услышав меня, демон уверенно продолжил:
— Даю голову на отсечение, Мэног и еще пара-тройка магов будут негласно присутствовать на обряде. Одного из вас они при первой же возможности постараются убить, а шансов у них будет много. Поэтому я предлагаю сорвать обряд в самом начале…
И луч надежды, окрылившей меня на мгновение, погас под жестким «Нет!»
— Я возвращаюсь домой. К жене, — глядя в мои глаза, решительно ответил Дори.
Да, вот эта новость хуже некуда.
Назад: Глава 24
На главную: Предисловие

Антон
Перезвоните мне пожалуйста 8 (962) 685-78-93 Антон.