Книга: Ученик убийцы. Королевский убийца
Назад: Глава 16 Уроки
Дальше: Глава 18 Убийства

Глава 17
Испытание

Обряд инициации обычно проводят в месяц, когда мальчику исполняется четырнадцать. Не все достойны его. Требуется Мужчина, который должен поручиться за кандидата и дать ему имя. Он же должен найти дюжину других Мужчин, которые согласятся с тем, что мальчик достоин и готов. Из разговоров солдат я много слышал об этой церемонии и знал достаточно о ее тяжести и избирательности, так что никогда не предполагал, что мне придется пройти через нее. Во-первых, никто не знал даты моего рождения. Во-вторых, среди моих знакомых не было ни одного Мужчины, не говоря уж о двенадцати, который счел бы меня достойным. Во всяком случае так я тогда полагал. Но в одну из ночей, по прошествии многих месяцев после испытания Галена, я обнаружил, что моя кровать окружена одетыми в плащи и капюшоны фигурами. В глубинах темных капюшонов я заметил маски.
Рассказывать о подробностях церемонии недопустимо. Но, полагаю, об одном я упомянуть все же могу. Через мои руки проходили живые существа – рыбы, птицы или животные, – и я решал, отпустить каждое из них на волю или же обречь на смерть. Во время моей церемонии ни одна живая тварь не была убита, и, следовательно, никто не пировал. Даже в моем тогдашнем состоянии я чувствовал, что вокруг меня и без того было довольно крови и смерти, чтобы хватило на всю жизнь, и отказался убивать руками или зубами. Но Мужчина все-таки решил даровать мне имя, так что, по-видимому, мой выбор не вполне разочаровал его. Древний язык, к которому принадлежит мое мужское имя, не имеет письменности, потому написать его я не могу. И я не нашел никого, кому бы я пожелал назвать его. Но его значение, полагаю, я могу привести. Катализатор. Изменяющий.
Я пошел прямо в конюшни, к Кузнечику, а потом к Угольку. Горечь, которую я испытывал при мысли о завтрашнем дне, так сильно давила на мою душу, что мне стало дурно, и я стоял в стойле Уголька, уткнувшись лбом в ее холку. Меня мутило. Таким меня застал Баррич. Я ощутил его присутствие, услышал ровный стук его шагов, когда он шел к конюшне, а потом он внезапно остановился у стойла Уголька. Я чувствовал, что он смотрит на меня.
– Ну что теперь? – сипло спросил Баррич.
В его голосе прозвучала усталость, усталость от меня и моих многочисленных бед. Не чувствуй я себя таким несчастным, моя гордость заставила бы меня собраться и заявить, что все в порядке.
Вместо этого я пробормотал в шкуру Уголька:
– Завтра Гален собирается испытывать нас.
– Знаю. Он потребовал совершенно неожиданно, чтобы я приготовил ему лошадей для этого идиотского плана. Я бы отказался, но у него была бумага с королевской печатью, удостоверяющая его полномочия. Мне известно лишь, что ему нужны лошади. Так что и не спрашивай, – отрезал Баррич в ответ на мой взгляд.
– Я и не стал бы, – сказал я ему мрачно.
Либо я докажу Галену, что чего-то стою, без всяких уловок, либо не стоит и пытаться.
– У тебя вообще нет шансов выдержать его испытание? – Баррич говорил будничным тоном, но я чувствовал, что он внутренне готов услышать от меня горькую правду.
– Никаких, – бросил я без всякого выражения, и мы оба некоторое время молчали, прислушиваясь к окончательному звуку этого слова.
– Что ж. – Баррич откашлялся и подтянул пояс. – Тогда заканчивай с этим поскорей и возвращайся сюда. Непохоже, чтобы у тебя плохо шли остальные уроки. Никто не может надеяться, что ему будет удаваться все, за что бы он ни взялся. – Он пытался представить мой провал в Силе как нечто незначительное.
– Наверное. Ты присмотришь за Кузнечиком, когда меня не будет?
– Присмотрю. – Он отвернулся было, потом почти неохотно вновь посмотрел на меня. – Как сильно эта собака будет скучать без тебя?
Я слышал его другой вопрос, но постарался обойти его.
– Не знаю. Я так часто оставлял его во время этих уроков, что, боюсь, он и вовсе не будет скучать.
– Сомневаюсь, – задумчиво проговорил Баррич и пошел прочь. – Очень сильно сомневаюсь, – добавил он, проходя между рядами стойл.
Я знал, что он знает. И что зол на меня не только за то, что мы с Кузнечиком связаны, но и за то, что я отказываюсь признать это. «Как будто, признавшись, я предоставлю ему свободу выбора», – пробормотал я Угольку. Я попрощался со своими животными, пытаясь передать Кузнечику, что пройдет несколько кормежек и ночей, прежде чем он снова увидит меня. Он крутился волчком и вилял хвостом и убеждал, что я должен взять его и что он пригодится мне. Он уже был слишком большой, чтобы взять его на руки и приласкать. Я сел, Кузнечик взгромоздился мне на колени. Он был таким теплым и крепким, таким близким и настоящим. На мгновение я почувствовал, насколько он был прав, потому что я действительно буду нуждаться в нем. Чтобы найти силы пережить провал. Но я напомнил себе, что кузнечик будет здесь, будет ждать, когда я вернусь, и я обещал ему, что тогда он получит несколько дней моего времени в свое полное распоряжение. Я возьму его на долгую охоту, на которую раньше у нас никогда не находилось времени.
Сейчас, – предложил он.
Скоро, – обещал я.
Потом я вернулся в замок, чтобы упаковать смену белья и немного еды в дорогу.
Наутро все было очень пышно, помпезно и, на мой взгляд, бессмысленно. У остальных испытуемых, казалось, было приподнятое настроение. Из нас восьмерых, отправляющихся в путь, я был единственным, на кого не произвели особого впечатления лошади, рывшие копытом землю от нетерпения, и восемь закрытых паланкинов. Под любопытными взглядами шести десятков человек Гален выстроил нас и завязал нам глаза. Большинство из собравшихся во дворе были родственниками учеников, их знакомыми или просто зеваками. Гален произнес короткую речь. Речь, по-видимому, была обращена к нам, но говорилось в ней лишь о том, что мы и так знали: нас отвезут в разные места и оставят там; мы должны сотрудничать при помощи Силы, чтобы найти обратный путь в замок; и если мы преуспеем, то станем отрядом и будем служить во славу нашего короля и сможем отражать нападения пиратов красных кораблей. Последние слова произвели большое впечатление на наблюдателей, я слышал в толпе одобрительное бормотание, когда меня с завязанными глазами вели к паланкину и помогали забраться внутрь.
Там, в паланкине, мне пришлось провести весь день, ночь и еще несколько часов. Это было безрадостное путешествие. Носилки трясло, и, так как я не мог сделать и глотка свежего воздуха или посмотреть в окно, чтобы отвлечься, меня скоро укачало. Человек, который вел лошадей, поклялся молчать и держал свое слово. Ночью мы ненадолго остановились. Я получил скудный ужин – хлеб, сыр и воду, – а потом снова влез в паланкин, и тряска возобновилась.
Примерно в середине следующего дня мы наконец остановились. Мне снова помогли вылезти. Ни слова не было произнесено, и я стоял на сильном ветру, совершенно закостеневший, с раскалывающейся от боли головой и завязанными глазами. Услышав, что лошади отъезжают, я решил, что достиг места назначения, и стал снимать повязку. Гален туго затянул узел, и мне пришлось повозиться.
Я стоял на поросшем травой склоне. Мой сопровождающий быстро удалялся по направлению к дороге, которая вилась у подножия холма. До моих колен поднималась высокая трава, высохшая за зиму, но зеленая у основания. Я видел и другие поросшие травой холмы с камнями, торчавшими на склонах, и полоски леса, скрывавшие их подножия. Я пожал плечами и повернулся, чтобы взять свои вещи. Холмы вокруг мешали осмотреться, но с востока доносился запах моря и низкого прилива. Мне не давало покоя ощущение, что эта местность знакома мне. Не то чтобы прежде я бывал именно здесь, но что-то казалось знакомым. Я повернулся и увидел на западе пик Часового. Его двойную острую вершину ни с чем не спутаешь. Я снимал копию с карты Федврена меньше чем год назад, и автор избрал характерную вершину пика Часового как мотив для декоративного обрамления. Так. Море там, Часовой здесь – и внезапно у меня внутри что-то оборвалось. Я понял, где нахожусь. Неподалеку от Кузницы.
Я быстро повернулся, чтобы осмотреть окружающие склоны, лес и дорогу. Никаких признаков жизни. Почти в отчаянии я прощупал окрестности, но обнаружил только птиц, мелкую дичь и одного оленя, который поднял голову и фыркнул, не понимая, что же я такое. На мгновение я почувствовал облегчение, но потом вспомнил, что присутствие «перекованных» так не засечь.
Я двинулся вниз, туда, где на склоне холма сгрудилось несколько валунов, и спрятался среди них. Не от холодного ветра – день обещал скорый приход весны, – а чтобы не маячить на открытой взорам вершине. Я попытался трезво обдумать, что делать дальше. Гален приказал нам оставаться на том месте, где нас высадят, медитируя и раскрываясь навстречу Силе. И на протяжении следующих двух дней мастер попытается войти в контакт с нами.
Ничто так не лишает мужчину мужества, как ожидание провала. Я не верил, что Гален в самом деле попытается связаться со мной. А даже если он это сделает – вряд ли я получу четкие указания. Не верил я и в то, что место, которое он избрал для меня, было безопасным. Не в силах думать ни о чем другом, я встал, снова огляделся, чтобы проверить, не наблюдает ли кто-нибудь за мной, а потом двинулся вперед, к запаху моря. Если я правильно сориентировался на местности, то с берега можно увидеть остров Олений Рог, а в ясную погоду и Щит. Даже одного из них будет достаточно, чтобы понять, как далеко я на самом деле нахожусь от Кузницы.
По дороге я говорил себе, что всего лишь хочу проверить, как долго мне придется идти назад в Олений замок. Только дурак мог вообразить, что «перекованные» все еще представляют какую-то опасность. Конечно же, за зиму они вымерли или слишком ослабели от голода, чтобы представлять угрозу. Россказни о том, что они сбиваются в банды головорезов и грабителей, – пустые сплетни. Я не боюсь. Просто хочу понять, куда меня занесло. Если Гален действительно свяжется со мной, то ему все равно, где именно я нахожусь. Он бессчетное количество раз заверял нас, что дотягивается Силой до определенного человека, а не места. Не все ли ему равно, где искать меня – на побережье или на верхушке горы.
Вечером я стоял на каменистых скалах, глядя на море. Остров Олений Рог и темное пятно, которое должно быть Щитом, – чуть дальше. Я был немного севернее Кузницы. Дорога домой по побережью пройдет как раз через развалины города. Эта мысль не успокаивала.
Итак, что теперь?
К вечеру я вернулся назад, на холм, и свернулся клубком между двумя валунами. Несмотря на мои сомнения, я решил ждать вызова там, где меня оставили. В конце концов, это место ничуть не хуже любого другого. Я съел хлеб и соленую рыбу и выпил немного воды. Среди моей поклажи был запасной плащ. Я завернулся в него и решительно отказался от мысли разжечь огонь. Даже крошечный костерок послужит маяком для любого, кто будет проезжать по дороге у подножия холма.
Вряд ли что-нибудь может вгонять в смертную тоску вернее, чем напряженное ожидание. Я пытался медитировать, чтобы раскрыться навстречу Силе Галена, дрожа от холода и отказываясь признать, что я испуган. Ребенок во мне постоянно воображал темные фигуры в лохмотьях, беззвучно подкрадывающиеся ко мне со всех сторон, – «перекованных», которые побьют и убьют меня за мой плащ и еду в сумке. Когда возвращался от берега, я срезал себе палку и теперь вцепился в жалкое оружие обеими руками. Иногда, несмотря на страх, меня одолевала дремота, но в снах мне все время являлся Гален, злорадствующий по поводу моего провала, а «перекованные» надвигались на меня, и каждый раз я просыпался и в ужасе оглядывался вокруг, проверяя, не обернулись ли мои кошмары явью.
Я встретил рассвет – лучи восходящего солнца просвечивали меж деревьев – и проспал все утро беспокойным сном. После полудня я чувствовал себя настолько измотанным и усталым, что у меня не осталось сил на тревоги и страхи. Я развлекал себя тем, что прощупывал дикую жизнь на склоне. Мыши и певчие птички были в моем сознании всего лишь яркими искорками голода, кролики – немногим больше. Лису переполняло вожделение, она искала себе пару, а где-то вдалеке олень сдирал пушок со своих рогов с той же целеустремленностью, с какой кузнец стучит молотом по наковальне. Вечер был очень долгим. Наступила ночь, а я так и не почувствовал даже легчайшего прикосновения Силы, и смириться с этим мне было тяжело. Или Гален не звал, или я не слышал его. В темноте я съел хлеб и рыбу и сказал себе, что отсутствие контакта не имеет значения. Некоторое время я пытался поддерживать в себе злость, но в холоде и мраке отчаяния она не желала разгораться. Я был уверен, что Гален обманул меня, но я никогда не смог бы доказать это даже самому себе. Теперь до конца жизни меня будут терзать сомнения, справедливо ли было его презрение ко мне. Я прислонился спиной к камню, положил палку на колени и решил спать.
Мои сны были запутанными и горькими. Регал стоял надо мной, а я снова был ребенком, спящим в соломе. Он смеялся, а в руке его был нож. Верити пожимал плечами и улыбался мне виноватой улыбкой. Чейд отвернулся от меня, разочарованный. Молли улыбалась Джеду, забыв о моем существовании. Баррич держал меня за грудки и тряс, говоря, чтобы я вел себя как мужчина, а не как животное. Но я лежал на соломе, на старой рубашке, и грыз кость. Мясо было отменным, и я не мог думать ни о чем другом.
Мне было очень уютно, пока кто-то не открыл дверь конюшни и не оставил ее приоткрытой. Противный ветерок пробрался ко мне по полу конюшни, мне стало холодно, и я с рычанием поднял голову. Я почуял Баррича и эль. Баррич медленно прошел сквозь темноту и пробормотал: «Все в порядке, Кузнечик», проходя мимо меня. Я опустил голову, когда он начал подниматься по ступенькам. Внезапно раздался крик, и по лестнице кувырком свалились люди. Они боролись, падая. Я вскочил на ноги, рыча и лая. Они свалились почти на меня. Я получил удар сапогом, вонзил зубы в ногу и сжал челюсти. Я схватил скорее сапог и штанину, чем тело, но человек зашипел от ярости и боли и ударил меня.
Нож вошел мне в бок.
Я сжал зубы сильнее и держал ногу, рыча. Остальные собаки проснулись и лаяли, лошади бились в стойлах.
Мальчик, мальчик, – звал я.
Я чувствовал, что он со мной, но он не шел. Чужой лягнул меня, но я не отпускал. Баррич лежал на соломе, и я чувствовал запах его крови. Он не шевелился. Я рычал с полным ртом. Я слышал, как старая Рыжая бросается на дверь наверху, тщетно пытаясь пробиться к хозяину. Снова и снова нож вонзался в меня. Я последний раз крикнул мальчику, но больше держаться уже не мог. Нога отшвырнула меня, я ударился о стенку стойла. Я тонул, кровь была у меня во рту и в ноздрях. Боль в темноте. Я подполз ближе к Барричу. Сунул нос ему под руку. Он не шевелился. Голоса и свет приближались, приближались, приближались…
Я проснулся на темном склоне горы, сжимая палку так крепко, что руки мои онемели. Ни на мгновение я не подумал, что это сон. Я не мог перестать чувствовать лезвие ножа между ребрами и вкус крови во рту. Воспоминания приходили снова и снова: дуновение холодного воздуха, нож, сапог, вкус крови врага во рту и вкус собственной крови. Я пытался понять, что же видел Кузнечик. Кто-то был наверху, на лестнице Баррича, ждал его. Кто-то с ножом. И Баррич упал, и Кузнечик почуял кровь.
Я встал и собрал свои вещи. Тонким и слабым было теплое маленькое присутствие Кузнечика в моем сознании. Но оно было. Я осторожно попытался коснуться его и остановился, поняв, сколько сил ему пришлось бы затратить, чтобы узнать меня.
Тихо. Лежи тихо. Я иду.
Мне было холодно, и мои колени дрожали, но спина была скользкой от пота. Я ни на секунду не усомнился в том, что надо делать. Я быстро спустился с горы на дорогу. Это был тропа, которой иногда пользовались торговцы, и я знал, что, если я пойду по ней, она постепенно соединится с дорогой, которая тянулась вдоль побережья. Я пойду по тропе, я найду дорогу вдоль берега, я доберусь домой. И если Эда будет благосклонна ко мне, я поспею вовремя, чтобы помочь Кузнечику. И Барричу. Я шел быстро, не разрешая себе бежать. Так я доберусь до места гораздо быстрее, чем если помчусь бегом через темноту. Ночь была ясной, путь прямым. Лишь один раз у меня промелькнула мысль, что я только что поставил крест на всех попытках доказать способность к Силе. Все, чего мне стоило обучение – время, усилия, боль, – все теперь полетело коту под хвост. Но я никак не мог сесть и еще целый день ждать вызова. Чтобы открыть сознание для возможного прикосновения Силы Галена, мне пришлось бы очистить разум от тоненькой ниточки Кузнечика. Я не мог. Когда все это легло на весы, Кузнечик перевесил Силу. Кузнечик и Баррич.
Почему Баррич? Кто мог ненавидеть его так сильно, чтобы устроить засаду? И прямо у его дверей? Так же ясно, как если бы я докладывал Чейду, я начал собирать факты воедино. Это был кто-то, знавший его достаточно хорошо, включая место, где он живет. Тем самым можно было отклонить случайное оскорбление в городской таверне. Нападавший запасся ножом, а значит, не собирался просто побить Баррича. Нож был острым, и владелец знал, как им пользоваться. Воспоминание заставило меня передернуться.
Таковы были факты. Отталкиваясь от них, я начал осторожно строить предположения. У кого-то, кто хорошо знал привычки Баррича, была серьезная обида на него. Достаточно серьезная, чтобы убить. Мои шаги внезапно замедлились. Почему Кузнечик не знал о человеке, ждущем там, наверху? Почему Рыжая не подняла шум, когда он вошел? Проскользнуть мимо собак на их собственной территории мог только человек, хорошо умеющий подкрадываться.
Гален.
Нет. Я только хотел, чтобы это был Гален. Я отказывался поверить этому выводу. Физически Гален не мог соперничать с Барричем, и он знал это. Даже с ножом, в темноте, когда Баррич полупьян и застигнут врасплох. Нет. У Галена был повод, но он не мог осуществить свое намерение. Сам – не мог.
Стал бы он посылать другого? Я обдумал это и решил, что не знаю. Надо подумать еще. Баррич не был миролюбивым человеком. Гален был самым злостным его врагом, но не единственным. Снова и снова я тасовал факты, пытаясь прийти к твердому решению, но их было недостаточно.
По дороге мне встретился ручей, я выпил воды и пошел дальше. Лес становился гуще, и луна по большей части пряталась за деревьями, что росли вдоль дороги. Я не повернул назад. Я шел вперед, пока моя тропа не влилась в дорогу, идущую вдоль побережья, – так ручей впадает в реку. Я двинулся на юг, и широкая дорога отливала серебром в лунном свете.
Всю ночь я шел, размышляя на ходу. Когда первые робкие щупальца восходящего солнца начали возвращать краски темным обочинам, я чувствовал себя невероятно усталым и загнанным. Моя тревога была грузом, который я не мог сбросить. Я вцепился в тонкую нить тепла, которая говорила мне, что Кузнечик еще жив. Я беспокоился о Барриче, поскольку не мог понять, насколько серьезно он ранен. Кузнечик чуял его кровь, так что по меньшей мере один раз его ударили ножом. А падение с лестницы? Я пытался отогнать тревогу. Я никогда не мог даже вообразить, что Баррича могут вот так пырнуть ножом в собственной конюшне, не говоря уже о том, что я буду чувствовать, если это случится. Я не мог даже подобрать названия этому чувству. «Просто пустота, – подумал я. – Пустота. И усталость».
Я немного поел на ходу и наполнил из ручья бурдюк для воды. Позже небо затянулось облаками, начал накрапывать дождь, но к середине дня неожиданно снова развиднелось. Я шел вперед. Я думал, что на торной дороге, что тянулась вдоль побережья, будут другие путники, но не встретил никого. Когда стало смеркаться, дорога свернула к прибрежным скалам. С берега я увидел то, что осталось от Кузницы, – развалины городка темнели по другую сторону небольшой бухты. От жутковатого спокойствия этого места бросало в дрожь. Ни одного дымка не поднималось от разрушенных домов, в гавани не было ни лодок, ни кораблей. Я знал, что дорога поведет меня прямо через развалины. Меня не привлекала эта мысль, но теплая нить жизни Кузнечика вела вперед.
За спиной раздались шаркающие шаги. Только долгие тренировки у Ходд спасли меня. Не раздумывая ни секунды, я резко развернулся, одновременно поднимая палку, и на широком круговом замахе угодил по челюсти одному из тех, кто подобрался ко мне со спины. Остальные отступили. Трое. Все «перекованные», пустые как камень. Тот, которого я ударил, катался по земле и вопил. Никто, кроме меня, не обращал на него никакого внимания. Я снова ударил его палкой, на сей раз по хребту. Он закричал громче и забился в конвульсиях. Времени для раздумий не оставалось, и все же меня удивили собственные поступки. Я знал: разумно убедиться в том, что поверженный враг действительно обезврежен, но никогда бы не смог ударить воющую собаку, – а именно так я поступил с этим человеком. Но драться с «перекованными» было все равно что сражаться с призраками. Я не ощущал присутствия ни одного из них. У меня не было никакого чувства боли, которую я причинил раненому человеку, никаких отзвуков его ярости или страха. Бить его было все равно что захлопнуть дверь – насилие есть, но нет пострадавших. И я снова ударил «перекованного», чтобы убедиться, что он не схватит меня, если я перепрыгну через него.
Я размахивал посохом, удерживая троих уцелевших на расстоянии. Они казались оборванными и голодными, но я чувствовал, что для них не составит труда догнать меня, если я побегу. Я уже устал, а они были голодны как волки. Они будут преследовать меня, пока я не упаду. Один подошел слишком близко, и я нанес ему скользящий удар по запястью. Он выронил ржавый рыбный нож и с визгом прижал пострадавшую руку к груди. И снова двое остальных не обратили никакого внимания на чужую боль. Я отпрыгнул назад.
– Что вы хотите? – спросил я их.
– Что у тебя есть? – вопросом ответил один из них.
Он говорил с трудом, голос его дребезжал, как будто им давно не пользовались, слова были полностью лишены какой-либо интонации. «Перекованный» медленно обходил меня по широкой дуге, заставляя поворачиваться. «Говорящий мертвец», – подумал я и не смог остановить эту мысль, эхом повторявшуюся в моем сознании.
– Ничего, – выпалил я, отвлекая его разговором, чтобы удержать на расстоянии. – У меня нет ничего для вас. Ни денег, ни еды, ничего. Я потерял все мои вещи там, на дороге.
– Ничего, – сказал второй, и я только теперь понял, что это некогда была женщина. Теперь это была пустая злобная кукла, чьи тусклые глаза внезапно загорелись алчностью, когда она сказала: – Плащ. Хочу твой плащ.
Похоже, она обрадовалась, что ей удалось сформулировать эту мысль, и торжество немного отвлекло ее. Я воспользовался этим, чтобы ударить «перекованную» по голени. Женщина посмотрела вниз как бы озадаченно и продолжала ковылять вокруг меня.
– Плащ, – эхом отозвался второй «перекованный».
Мгновение они сверлили взглядом друг друга, пока их неповоротливые мозги осознавали появление нового противника.
– Мне. Мой, – добавил мужчина.
– Нет. Убью, – спокойно сказала женщина. – И тебя убью, – напомнила она мне и снова подошла достаточно близко.
Я замахнулся на нее посохом, но она отскочила назад и попыталась ухватиться за него. Я резко развернулся – и как раз вовремя: тот, которому досталось по запястью, уже подбирался ко мне. Я со всей силы снова ударил его, отскочил назад и помчался по дороге. Я бежал неловко, сжимая в одной руке палку, а другой сражаясь с застежкой моего плаща. Наконец она расстегнулась, и я отбросил плащ, продолжая бег. Слабость в ногах сказала мне, что это мой последний шанс. Но несколькими мгновениями позже они, видимо, добежали до плаща, потому что я услышал сердитые крики и вопли. На бегу я взмолился, чтобы все четверо увлеклись дележом добычи и отстали. Впереди был поворот – не резкий, но все же достаточно крутой, чтобы скрыть меня от глаз преследователей. И все же я еще долго мчался со всех ног, потом перешел на трусцу и бежал сколько мог, прежде чем решился оглянуться. Дорога за моей спиной была широкой и пустой. Я заставил себя идти дальше, но увидел подходящее место и свернул с дороги.
Я нашел густые заросли куманики и протиснулся в самую середину. Дрожа от изнеможения, я присел на корточки в чаще колючего кустарника и весь обратился в слух, чтобы уловить какие-нибудь звуки погони. Я сделал несколько маленьких глотков воды и постарался успокоиться. У меня не было времени для такой задержки. Я должен был вернуться в Олений замок. Но я не смел высунуть носа.
Мне до сих пор кажется невероятным, что я сумел заснуть там. Но именно так и вышло.
Пробуждение было долгим и тяжелым. Голова моя кружилась, в полусне я был уверен, что выздоравливаю после серьезного ранения или долгой болезни. Ресницы мои слиплись, губы распухли, во рту был противный кислый вкус. Я заставил себя открыть глаза и озадаченно огляделся. Свет угасал, облака закрыли луну.
Накануне я так вымотался, что свернулся в колючих кустах и спал, несмотря на боль от множества вонзившихся в меня шипов. С большим трудом я выбрался наружу, оставив в куманике клочки одежды, волос и кожи. Я вышел из убежища осторожно, словно испуганный зверь, не только прощупывая окрестности, насколько позволяли мои чувства, но еще и принюхиваясь и оглядываясь. Я знал, что не обнаружу «перекованных» прощупыванием, но надеялся увидеть их глазами лесной живности. Но вокруг было спокойно.
Я осторожно вышел на дорогу. Она была широкой и пустой. Я посмотрел разок на небо и двинулся к Кузнице, держась у обочины, там, где тени от деревьев были гуще. Я пытался двигаться быстро и бесшумно, но и то и другое у меня получалось не так хорошо, как хотелось. Теперь я уже не мог думать ни о чем, кроме опасностей вокруг и необходимости скорее вернуться в замок. Жизнь Кузнечика стала едва уловимой тоненькой ниточкой. Думаю, что единственным чувством, которое я испытывал на самом деле, был страх, заставлявший меня постоянно прощупывать лес по обе стороны дороги и оглядываться.
Была уже полная тьма, когда я появился на склоне, с которого была видна Кузница. Некоторое время я стоял, глядя вниз в поисках каких-нибудь признаков жизни, потом заставил себя идти дальше. Поднялся ветер, немного разогнал облака и подарил мне проблески лунного света. С его стороны это был коварный поступок, от которого мне вреда было не меньше, чем помощи. В переменчивом свете тени по углам заброшенных домов двигались, а в уличных лужах неожиданно проявлялись отражения, блестящие, словно сталь клинка. Но на самом деле никто не ходил по улицам Кузницы. В бухте не было кораблей, ни из одной трубы не поднимался дымок. Нормальные жители покинули город вскоре после того рокового набега, и, по-видимому, так же поступили и «перекованные», когда у них не осталось больше воды и еды. Никто не брался отстраивать город заново, а долгие зимние штормы и приливы почти довершили то, что начали красные корабли. Только бухта казалась почти нормальной, если не считать пустых причалов. Волнорезы все еще вдавались в залив, как руки, оберегающие пристань. Но здесь больше нечего было защищать.
Я пробирался по развалинам, которые некогда были Кузницей. Проходя мимо дверей, повисших на разбитых рамах, и мимо полусгоревших зданий, я покрывался гусиной кожей вовсе не от холода. Было облегчением отойти от пахнущих плесенью пустых домов и встать на верфях, возвышающихся над водой. Дорога шла прямо к докам, извиваясь вдоль бухты. Плечо грубо обработанного камня некогда защищало дорогу от жадного моря, но зимние штормы, приливы и отсутствие человека разрушили его. Камни расшатались. Плавучий лес, вынесенный приливом на берег, загромождал пляж. Некогда повозки с железными болванками тянулись по этой дороге к ожидающим их кораблям. Я шел вдоль волнореза, который казался таким прочным издали, и видел, что, если его не починить, он выстоит еще, может быть, одну-две зимы, а потом море возьмет свое.
Сквозь облака просвечивали редкие звезды. Время от времени обнажалась и неуловимая луна, и в ее неверном свете я мог видеть гавань. Шелест волн был подобен дыханию одурманенного гиганта. Это была ночь из сна, и, когда я посмотрел на воду, призрак красного корабля прорезал лунную дорожку, двигаясь к бухте Кузницы. Корпус его был длинным и гладким, паруса спущены. Корабль скользнул в гавань. Корпус и нос были ярко-алыми, и казалось, что корабль плывет по реке свежепролитой крови, а не по соленой воде. В мертвом городе за моей спиной никто не издал предупредительного крика.
На волнорезе я был как на ладони, но стоял остолбенев и с дрожью таращился на призрак, пока скрип уключин и плеск воды под веслами не сказали мне, что корабль настоящий. Я упал плашмя на волнорез, потом соскользнул в валуны и плавник. От ужаса я едва мог дышать. Вся кровь прилила к голове, стуча в висках, в легких не было воздуха. Мне пришлось сжать голову руками и закрыть глаза, чтобы снова обрести контроль над собой. К этому времени тихие звуки, которые должен издавать даже таящийся корабль, стали слабыми, но отчетливыми. Послышался кашель, весло загремело в уключине, что-то тяжелое стучало о палубу. Я ждал какого-нибудь крика или команды, означавшей, что я обнаружен, но не было ничего. Тогда я осторожно выглянул сквозь побелевшие корни прибитого к берегу дерева. Все было тихо, не считая того, что корабль подходил все ближе и ближе, а гребцы вели его в гавань. Весла поднимались и падали, двигаясь почти бесшумно.
Вскоре я мог расслышать, как пираты разговаривают на языке, похожем на наш, но речь их была такой грубой, что я едва мог разобрать значение слов. Мужчина перескочил через борт с линем в руках и побрел к берегу. Он привязал корабль на расстоянии не больше чем две длины корабельного корпуса от того места, где, затаившись между валунами и корягами, лежал я. Двое других выскочили с ножами в руках и взобрались на волнорез. Они побежали по дороге в противоположных направлениях, чтобы занять наблюдательные посты. Один из них встал на дороге почти прямо надо мной. Я сделался маленьким и неподвижным. Я держался за Кузнечика в своем сознании – так ребенок прижимает к груди любимую игрушку, пытаясь спастись от ночных кошмаров. Я должен был вернуться домой, к Кузнечику, и потому не мог позволить пиратам обнаружить меня. Убежденность, что мне необходимо во что бы то ни стало выполнить первую задачу, каким-то образом облегчала вторую.
Люди поспешно спускались на берег. Все выглядело так, словно они заняты привычным делом. Я не мог взять в толк, зачем они причалили в Кузнице, пока не увидел, как пираты выгружают опустевшие бочки из-под пресной воды. Пустые бочки катились по мостовой, и я вспомнил колодец, мимо которого проходил. Часть моего сознания, принадлежавшая Чейду, заметила, что они должны были очень хорошо знать Кузницу, чтобы причалить почти точно напротив этого колодца. Не в первый раз этот корабль останавливался здесь набрать воды.
«Отрави колодец, прежде чем уйдешь», – предложил бы Чейд, но у меня не было ничего подходящего для этой задачи и никакого мужества на что-то большее, чем просто прятаться среди валунов.
Остальные сошли с корабля и разминали ноги. Я услышал спор между мужчиной и женщиной. Он хотел развести костер из плавника, чтобы поджарить немного мяса. Она запрещала, утверждая, что они отплыли недостаточно далеко и что огонь будет слишком заметным. Раз у них было свежее мясо, значит они выехали недавно и не издалека. женщина дала разрешение на что-то другое, я не разобрал на что, но вскоре увидел, как пираты выгружают два полных бочонка. Еще один человек вышел на берег с целым окороком на плече и бросил его на одну из поставленных на попа бочек. Мясо с характерным стуком шлепнулось на доски. Человек вытащил нож и начал отрезать большие ломти, в то время как его товарищ открывал второй бочонок. Они собирались задержаться на стоянке надолго. А если пираты действительно разожгут костер или останутся до рассвета, тень от бревна, где я притаился, перестанет быть сколько-нибудь надежным убежищем. Мне надо было выбираться из укрытия.
Сквозь гнезда песчаных блох и кучи морских водорослей, между бревнами и камнями я полз на животе по песку и крупному гравию. Я готов был поклясться, что каждая коряга цеплялась за меня и каждый камень преграждал мне путь. Волны с шумом разбивались о скалы, и ветер разносил блестящие брызги. Я скоро промок. Я пытался двигаться в такт звукам волн, чтобы скрыть шум от моего продвижения. Кое-где на камнях торчали зубастые кустики куманики, песок забивался в раны на руках и коленях. Мой посох превратился в непосильную ношу, но я не мог бросить свое единственное оружие. Спустя некоторое время я перестал слышать голоса пиратов и осмелился встать. Не распрямиться в полный рост, но двигаться уже не ползком, а на четвереньках, перебежками от камня к бревну. Наконец я взобрался на дорогу и, все так же на полусогнутых, пересек ее. Оказавшись в тени обвалившегося пакгауза, я встал, прижимаясь к стене, и огляделся.
Все было тихо. Я рискнул сделать два шага к дороге, но отсюда по-прежнему не было видно ни корабля, ни часовых. Возможно, это означало, что они тоже не могут меня видеть. Я вздохнул, успокаиваясь. Я попытался нащупать Кузнечика, как некоторые люди похлопывают по своим кошелькам, чтобы убедиться, что их деньги на месте. Я нашел его, но слабого и тихого, а его сознание было похоже на пруд с застывшей водой.
Я иду, – шепнул я, боясь побудить его к какому-нибудь усилию, и снова двинулся вперед.
Ветер не утихал, и моя пропитавшаяся потом и солеными брызгами одежда прилипла к телу и терла. Я был голоден, замерз и устал. Идти в мокрых сапогах было настоящее мучение. Но у меня и мысли не было о том, чтобы остановиться. Я бежал рысью, как волк, глаза мои непрерывно двигались, уши были насторожены и готовы поймать любой звук откуда бы то ни было. Какое-то мгновение дорога передо мной была пустой и черной, потом тьма обратилась в человека. Двое передо мной, а когда я резко развернулся, еще один оказался сзади. Шум волн скрыл звук их шагов, а луна, которая то появлялась, то исчезала, лишь на мгновения выхватывала из тьмы силуэты людей, когда они смыкались кольцом вокруг меня. Я прислонился спиной к твердой стене пакгауза, поднял палку и стал ждать.
Я смотрел, как они крадучись, беззвучно подходят. Я удивился этому, потому что они могли бы закричать и тогда вся команда пиратского корабля явилась бы посмотреть, как меня берут в плен. Но эти люди остерегались друг друга не меньше, чем меня. Они не охотились стаей, но каждый надеялся, что другие умрут, убивая меня, и добыча перейдет к уцелевшему. «Перекованные», не пираты.
Страшный холод охватил меня. Шум драки привлечет пиратов, в этом я был уверен. Так что если «перекованные» не прикончат меня, то это сделают островитяне. Но когда все дороги ведут к смерти, нет никакого смысла бежать по любой из них. Пусть все идет своим чередом. Их было трое. У одного был нож. Но у меня была палка, и я умел ею пользоваться. Они были тощими, оборванными, по меньшей мере такими же голодными, как я, и такими же замерзшими. Один, я думаю, был женщиной, которую я видел прошлой ночью. Они приближались ко мне беззвучно, и я решил, что они знают о пиратах и боятся их не меньше моего. Не стоило думать об отчаянии, которое все-таки подвигло бы их напасть на меня, но в следующее мгновение я подумал, испытывают ли «перекованные» отчаяние или какие-нибудь другие чувства. Может быть, они слишком тупы, чтобы осознавать опасность.
Все тайное знание, которое дал мне Чейд, вся жестокая и элегантная наука Ходд относительно того, как следует сражаться с двумя или более противниками, испарились. Потому что, когда первые двое оказались в пределах досягаемости, я почувствовал, как крошечное тепло, которое было Кузнечиком, угасает в моем сознании. «Кузнечик», – прошептал я в отчаянной мольбе, чтобы он каким-то образом остался со мной. Я почти видел, как кончик хвоста шевельнулся в последней попытке вильнуть. Потом ниточка лопнула, и искра погасла. Я был один. Поток черной Силы ворвался в меня, как безумие. Я шагнул вперед, воткнул конец моего посоха в лицо мужчины, быстро выдернул его и продолжил замах, который прошел через нижнюю челюсть женщины. Обычное дерево срезало нижнюю часть ее лица – таким сильным был мой удар. Я ударил снова, пока она падала, и это было все равно что ударить пойманную в сеть акулу гарпуном. Третий «перекованный» бросился на меня, вероятно думая, что ему удастся избежать удара. Мне было все равно. Я отбросил палку и схватился с ним. Он был костлявый и вонючий. Я опрокинул его на спину. Его дыхание пахло мертвечиной. Пальцами и зубами я рвал его, в этот миг будучи не больше человеком, чем был он. Он не пустил меня к Кузнечику, когда мой пес умирал. Мне было наплевать, что я сделаю с этим человеком, лишь бы ему было больно. Он отвечал мне тем же. Я протащил его лицо по булыжнику дороги, я пихнул большой палец ему в глаз, он вонзил зубы мне в запястье и до крови расцарапал мне щеку. И когда наконец он прекратил сопротивляться, я подтащил его к дамбе и сбросил тело вниз, на камни.
Я стоял, задыхаясь, кулаки мои все еще были сжаты. Я свирепо смотрел в сторону пиратов, почти надеясь, что они придут, но все было тихо, если не считать шума волн и бульканья в горле умирающей женщины. Или пираты не слышали шума, или им было не до того, чтобы проверять источники ночных звуков. Я стоял на ветру и ждал кого-нибудь, кто захочет прийти и убить меня. Ничто не пошевелилось. Пустота нахлынула на меня, вытесняя мое безумие. Так много смертей в одну ночь – смертей нелепых и бессмысленных.
Я оставил изувеченные тела на разрушающейся дамбе в распоряжение волн и чаек. Потом я ушел. Когда я убивал их, то не почувствовал ни одного исходящего от них чувства – ни страха, ни злобы, ни боли, ни даже отчаяния. Они были неодушевленными предметами. И когда я начал длинный путь назад в Олений замок, я перестал ловить и собственные ощущения. Может быть, подумал я, «перекованность» заразна и теперь я заболел. Но мне не было до этого никакого дела, и я не мог заставить себя испытывать тревогу по этому поводу.
Из дальнейшего путешествия в моей памяти сохранилось мало. Я шел всю дорогу замерзший, уставший и голодный. «Перекованные» мне больше не попадались, и те несколько обычных путников, которых я встретил на оставшемся участке пути, не больше моего стремились поговорить с незнакомцем. Я думал только о том, чтобы добраться до замка. И Баррича. Я пришел в Олений замок через два дня после начала праздника Встречи Весны. Стражники у ворот сначала попытались остановить меня. Я посмотрел на них.
– Это ж Фитц! – ахнул один. – А говорили, что ты умер.
– Заткнись! – рявкнул второй. Это был Гейдж, мой давний знакомый, и он быстро сказал: – Баррич был ранен, он в лазарете, мальчик.
Я кивнул и прошел мимо них.
За все годы, проведенные в замке, я ни разу не бывал в лазарете. Баррич, и никто другой, всегда лечил мои детские недуги и увечья. Но я знал, как туда пройти. Я слепо миновал компании гуляк и внезапно почувствовал себя так, как будто мне снова шесть лет и я впервые пришел в Олений замок. Я цеплялся за пояс Баррича всю эту длинную дорогу из Мунсея, а его нога была разорвана и перевязана. Но ни разу не посадил он меня на чью-нибудь лошадь и не доверил уход за мной никому другому. Я проталкивался среди людей с их колокольчиками, цветами и сладкими кексами, пробираясь к замку. За бараками было стоявшее отдельно здание из белого камня. Там никого не было, и я незамеченным прошел через холл и в комнату за ним.
Пол в ней был устлан свежими травами, и широкие окна впускали поток воздуха и света, и все же тут чувствовалось что-то казенное. Это было плохое место для Баррича. Все кровати были пустыми, кроме одной. Ни один солдат без крайней необходимости не оставался в лазарете в дни праздника Встречи Весны. Баррич с закрытыми глазами распластался на узком матрасе. Яркое солнце било в окна, заливало постель. Я никогда не видел Баррича таким неподвижным. Одеяла он с себя сбросил, грудь его стягивала повязка. Я неслышно подошел и сел на пол у его постели. Баррич лежал не шевелясь, но я чувствовал его, и перебинтованная грудь поднималась и опускалась в такт его медленному дыханию. Я взял его за руку.
– Фитц, – сказал он, не открывая глаз, и крепко схватил мою руку.
– Да.
– Ты вернулся. Ты жив.
– Да. Я пришел прямо сюда, быстро как мог. Баррич, я боялся, что ты умер.
– Я думал, что ты умер. Все остальные вернулись несколько дней назад. – Он прерывисто вздохнул. – Конечно, этот ублюдок оставил им лошадей.
– Нет, – напомнил я ему, не выпуская его руку. – Это я ублюдок, помнишь?
– Прости. – Он открыл глаза. Его правый глаз был налит кровью. Баррич попытался улыбнуться. Тогда я увидел, что опухоль на левой части его лица все еще не спала. – Так. Славная парочка. Ты должен поставить припарку на эту щеку. Она гноится. Похоже, тебя поцарапал какой-то зверь.
– «Перекованные»… – начал я и не смог объяснять дальше, но вместо этого тихо сказал: – Он оставил меня к северу от Кузницы, Баррич.
Ярость исказила его лицо.
– Он мне не говорил. И никому другому. Я даже послал человека к Верити, чтобы просить моего принца заставить Галена сказать, что он сделал с тобой. Я не получил ответа. Надо было убить его тогда.
– Пропади он пропадом, – сказал я убежденно. – Я жив, и я вернулся. Испытание я провалил, но это не убило меня. И, как ты говорил мне, в моей жизни есть и другие вещи.
Баррич слегка пошевелился в постели. Но мне было видно, что это не помогло ему.
– Что ж. Он будет очень разочарован. – он выдохнул. – На меня бросился… кто-то с ножом. Не знаю кто.
– Насколько серьезно?
– Да ничего хорошего в моем-то возрасте. Молодой олень вроде тебя, наверное, просто отряхнулся бы и пошел дальше. Но он только раз воткнул в меня нож. Я упал и ударился головой. Я был без сознания два дня. И еще, Фитц. Твой пес. Глупо, бессмысленно, но он убил твоего пса.
– Я знаю.
– Он умер быстро, – сказал Баррич, как будто это могло принести облегчение.
Его ложь задела меня.
– Он умер хорошо, – поправил я его. – А если бы не умер, тот человек ударил бы тебя больше чем один раз.
Баррич затих.
– Ты был там, да? – спросил он наконец. Это был не вопрос, и нельзя было ошибиться в его значении.
– Да, – просто ответил я.
– Ты был с этой собакой в ту ночь, вместо того чтобы пытаться работать Силой? – Он в ярости повысил голос.
– Баррич, это было не то…
Он вырвал у меня руку и отодвинулся как мог далеко.
– Оставь меня.
– Баррич, это был не Кузнечик. У меня просто нет Силы. Так что позволь мне иметь то, что у меня есть, дай мне быть самим собой. Я не использую это для дурного. Я и без этого в хороших отношениях с животными. Ты вынудил меня к этому. Если я буду пользоваться этим, я могу…
– Убирайся из моих конюшен. И убирайся отсюда. – Он повернулся ко мне лицом, и, к моему изумлению, на его темной щеке я увидел мокрую полоску слезы. – Ты провалился? Нет, Фитц, это я провалился. Я был слишком мягкосердечен, чтобы выбить эту дурь из тебя, еще когда стали заметны первые признаки. «Вырасти его как следует», – сказал мне Чивэл. Его последний приказ. А я подвел его. И тебя. Если бы ты не занялся Даром, Фитц, ты бы мог научиться Силе. Гален мог бы научить тебя. Неудивительно, что он послал тебя в Кузницу. – Он помолчал. – Бастард или нет, ты мог быть достойным сыном Чивэла. Но ты наплевал на все это. Ради чего? Ради собаки. Я знаю, чем собака может быть для человека, но ты не можешь швырнуть свою жизнь под ноги…
– Не просто ради собаки, – сказал я почти грубо. – Ради Кузнечика. Моего друга. И дело не только в нем. Я не стал ждать и вернулся из-за тебя. Думал, что нужен тебе. Кузнечик умер много дней назад, я знал это. Но я вернулся из-за тебя. Думал, что могу тебе понадобиться.
Он молчал очень долго, и я подумал, что он вообще не собирается разговаривать со мной.
– В этом не было нужды, – сказал он тихо, – я сам забочусь о себе. – И – резче: – Тебе это известно. Так было всегда.
– И обо мне, – кивнул я. – И ты всегда заботился обо мне.
– И дьявольски мало хорошего принесло это нам обоим, – медленно проговорил он. – Посмотри, во что я позволил тебе превратиться! Теперь ты просто… уходи. Просто уходи. – Он снова отвернулся, и я почувствовал, как что-то покидает этого человека.
Я медленно встал.
– Я приготовлю тебе промывание для глаза из календулы и принесу сегодня днем.
– Не приноси мне ничего. Не надо мне никаких одолжений. Иди своим путем и будь чем будешь. Я с тобой покончил. – Он говорил в стену. В его голосе не было никакой жалости ни к одному из нас.
Выходя из лазарета, я оглянулся. Баррич не пошевелился, но даже его спина, казалось, стала старше и меньше.
Таким было мое возвращение в Олений замок. Я ничем не был похож на того наивного юношу, который уезжал из замка. Хотя я и не умер, как предполагалось, никто не встречал меня с фанфарами. Да я и не предоставил никому такой возможности. От постели Баррича я отправился прямиком в свою комнату, вымылся и переменил одежду. Я спал, но плохо. До конца праздника Встречи Весны я ел по ночам один в кухне. Я написал записку королю Шрюду, в которой предполагал, что пираты могут регулярно пользоваться колодцами в Кузнице. Никакого ответа я не получил и был рад этому. Я не искал ничьего общества.
Гален с большой помпой представил закончившую обучение группу королю. Кроме меня, не вернулся еще один из учеников. Мне стыдно теперь, что я не могу вспомнить его имя, и если я когда-то и знал, что с ним сталось, теперь я забыл это. Я выбросил этого мальчика из головы, словно незначительную мелочь. Наверное, так же поступил Гален.
Мастер Силы говорил со мной только один раз за все лето, и это было не напрямую. Мы встретились во дворе замка вскоре после окончания празднования Встречи Весны. Он шел и разговаривал с Регалом. Когда они проходили мимо, он посмотрел на меня через голову Регала и сказал насмешливо:
– Живуч как кошка.
Я остановился и глядел на них, пока оба не были вынуждены посмотреть на меня. Я заставил Галена встретиться со мной взглядом; потом я улыбнулся и кивнул. Я никогда не пытался предъявить Галену обвинения в том, что он хотел послать меня на смерть. После испытания он упорно не замечал меня: его взгляд скользил мимо или он выходил из комнаты, если я входил в нее.
Мне казалось, что с потерей Кузнечика я лишился всего. Или, возможно, горе заставляло меня уничтожать то немногое, что сохранилось в моей жизни. Я неделями бродил по замку, изощренно оскорбляя тех, кто был достаточно глуп, чтобы заговорить со мной. Шут избегал меня. Чейд не звал меня. Пейшенс я видел трижды. Первые два раза, когда я приходил на ее вызов, я делал минимальные попытки быть вежливым. На третий раз, утомленный ее болтовней о том, как подрезать розы, я просто встал и ушел. Больше она меня не звала.
Но пришло время, когда я почувствовал, что должен общаться хоть с кем-нибудь. Кузнечик оставил огромную пустоту в моей жизни, и я не предполагал, что мой уход из конюшен будет таким опустошающим, каким он оказался. Случайные встречи с Барричем были невероятно неловкими, мы оба мучительно привыкали делать вид, что не знаем друг друга.
Мне до боли хотелось пойти к Молли и рассказать ей обо всем, что произошло со мной с тех пор, как я впервые приехал в Олений замок. Я в деталях представлял себе, как мы сидели бы на берегу, а я рассказывал бы и, когда закончил, она не стала бы судить меня или советовать, а просто взяла бы меня за руку и сидела рядом со мной. Наконец она узнала бы все – и мне не пришлось бы больше ничего от нее скрывать. И она не отвернулась бы от меня. Я не смел воображать ничего большего. Я страстно желал этого и боялся. Этот страх известен только мальчику, чья возлюбленная на два года старше его. Если я отнесу ей все мои горести, вдруг Молли станет считать меня беспомощным ребенком и жалеть? Возненавидит ли она меня за все то, о чем я ей никогда не рассказывал раньше? Десятки раз эта мысль уносила меня прочь из Баккипа.
Но месяца через два, когда я рискнул отправиться в город, мои предательские ноги подвели меня к свечной мастерской. Со мной случайно оказалась корзинка с бутылочкой вишневого вина и четыре или пять маленьких колючих желтых роз, добытых в Женском саду ценой нескольких клочков кожи. Их аромат перебивал даже запах кустов эстрагона вокруг. Я сказал себе, что у меня нет никакого плана. Я не должен рассказывать ей все о себе. Я даже не должен видеть ее. Я могу решить по дороге. Но в конце концов все решения были приняты, и они не имели ко мне никакого отношения.
Я пришел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Молли уходит рука об руку с Джедом. Они тихо разговаривали о чем-то, едва не соприкасаясь головами. Выйдя из мастерской, Джед остановился, чтобы заглянуть в лицо Молли. Она подняла на него глаза. Когда он медленно протянул руку, чтобы легко коснуться ее щеки, Молли внезапно превратилась в женщину, какой я не знал ее прежде. Двухлетняя разница между нами была бездной, которую я не надеялся когда-нибудь преодолеть. Я шагнул за угол, прежде чем она увидела меня, и отвернулся, опустив голову. Они прошли мимо меня, как будто я был деревом или камнем. Голова ее лежала на его плече. Потребовалась вечность, чтобы они скрылись из виду.
В эту ночь я напился сильнее, чем когда-либо, и проснулся на следующий день в каких-то кустах на полпути к замку.
Назад: Глава 16 Уроки
Дальше: Глава 18 Убийства