6
О, фрау Карпф, дорогая, как это мило с вашей стороны! (нем.).
7
Милостивая госпожа (нем.).
8
Фредди, дорогой, ты така-ая прелесть! (нем.).
9
Друг, да не возбуждайся ты так! (нем.).
10
Да, да, в этом все дело! (нем.).
11
Семья Вальтер. Стальной шлем. Да здравствует Гитлер! (нем.).
12
Германия — превыше всего (нем.).
13
Здесь ничего не происходит (нем.).
14
Англичанин? (англ., франц.).
15
Романы О. Хаксли и Д. Г. Лоуренса.
16
сукин сын (нем.).
17
Нет уж. Со мной это не пройдет! (нем.).
18
Из времен молодости (нем.).
19
Она больше не придет (нем.).
20
Вот дерьмо! (нем.).
21
Они просто ужасны! (англ.).
22
public house (англ.) — пивная, закусочная.
23
«Под крышами Парижа» (франц.).
24
Опера Рихарда Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры». — Прим. ред.
25
Здорово! (нем.).
26
Нет — войне! (нем.).