1004. О переводе св. Максима для 3 т. Добротолюбия. Водяной доктор Вревский
Милость Божия буди с вами!
У вас должен быть ныне праздник, - близкий вам более, чем сущим вне вашей епархии. Молитвы святителя Божия да хранят вас, и помогают вам в труде вашем.
Труд ваш - Дуня. Но за то - что то не малое обещается тому, кто изведет честное от недостойного. Сим воодушевляйтесь!
Фелицата жалуется. Не справедлива. Я отписал ей о всем, что нужно было, но она не дождалась.
У вас самих все в порядке, - слава Богу!
Всегда с Господом быть напрягайтесь, и теплоту к Господу сердечную блюдите. Господь да будет с вами и да хранит вас!
Я здравствую. Но брыкание ног лишает сна, и от этого некая слабость. Но она скоро отходит.
Сижу над Максимом исповедником. Великий он созерцатель! И не всегда досязаешь до его высоты, - и проникаешь его глубины. И речь у него, всегда полная и многообъятная. А иной раз сжата. Не редко приходится употреблять перифраз вместо перевода дословного. Что делает и латинский переводчик, мой наилучший помощник. Еще остается пять сотен - глав, или изречений. Иной раз в сутки больше одного изречения и не переведешь. Так бывает трудно добраться до мысли! Общение со Христом Господом широко у него излагается. В чем бывает большая потребность.
А глаз что? Пока еще работает. Но есть знак, что придется и его лишиться. Готовлюсь к этому. А может быть и доктор какой явится. Известили меня, что в С.-Петербурге открылся некий доктор-чудотворец - водою лечит всякого рода боли. Дает воду в бутылках, и все тут, и многих уже вылечил. В числе вылеченных, есть и страдавший бельмом. А моя катаракта и есть бельмо, только внутреннее.
Спрашиваю у одного знакомого питерца о сем докторе. Это некто барон Вревский - Николай Ипполитович.
Благослови вас, Господи! Спасайтесь!
Ваш богомолец Е. Феофан. 23 ноября 1886 г.