Глава 21
Офис Джудит располагался на первом этаже жилого здания в Верхнем Ист-Сайде, на Манхэттене, в одном квартале от Центрального парка. Майя понятия не имела, какого рода пациентов принимает ее бывшая свекровь. Она окончила Стэнфордский университет и числилась клиническим профессором в Вейл-Корнелл, хотя никому ничего не преподавала. То, что человек, работающий на полставки, может занимать такую должность, удивляло только тех, кто не понимал, какие двери способно открыть имя Беркеттов вкупе с солидными пожертвованиями.
Сенсационная новость: деньги дают власть и приносят своим хозяевам массу приятного!
В профессиональной сфере Джудит была известна под своей девичьей фамилией Велле. Было ли такое решение продиктовано желанием завуалировать свою принадлежность к семейству Беркетт или тем, что так поступали многие женщины, оставалось лишь гадать. Майя прошла мимо швейцара и отыскала дверь, ведущую в офис Джудит. Та делила помещение еще с двумя коллегами. Все три имени – Джудит Велле, Анджела Уорнер и Мэри Маклеод – были указаны на табличке на двери, сопровождаемые длинным перечнем аббревиатур после каждого.
Майя повернула ручку и открыла дверь. В маленькой приемной никого не было, диванчик и кушетка пустовали. Стены украшали безликие картины, вполне подходящие для какого-нибудь придорожного мотеля. Сами стены и ковролин на полу были немаркого бежевого цвета. На дальней двери висела табличка: «Не беспокоить. Идет сеанс».
Секретаря в приемной не было. Наверное, потому, что пациенты нередко были персонами публичными, и чем меньше народу их видело, тем лучше. Первый пациент заходил в кабинет из приемной. По окончании сеанса он выходил из кабинета прямо в коридор через другую дверь. Затем в кабинет приглашали следующего пациента – или, в данном случае, Майю. Сами пациенты при этом друг с другом не сталкивались.
Такое стремление к полной конфиденциальности и приватности было, разумеется, вполне понятно – Майя тоже не горела желанием, чтобы кто-то узнал о ее «расстройстве», – но здесь имелась и обратная сторона. Врачи без устали твердили, что психические болезни ничем не отличаются от любых других. К примеру, сказать человеку с клинической депрессией, чтобы встряхнулся и вышел из дома, считалось равноценным тому, как посоветовать человеку с переломанными ногами пробежаться по комнате. Однако же все это хорошо лишь в теории, а на практике признание в том, что ты наблюдаешься у психиатра, по-прежнему остается чем-то сродни клейму.
А может, причина заключается в том, что психическое заболевание можно скрыть. Ели бы Майя могла скрыть от всех переломанные ноги и при этом сохранить способность передвигаться, не исключено, что именно так она и поступила бы. Кто знает? Сейчас ей нужно покончить со всем этим, а уж потом беспокоиться о лечении. Ответы на ее вопросы маячили где-то мучительно близко. Пока она не докопается до истины и не накажет виновного, всем грозит опасность.
С переломанными ногами она, возможно, не смогла бы этого сделать. А вот с ПТСР очень даже сможет.
Майя взглянула на часы. До назначенного времени оставалось еще пять минут. Она пыталась занять себя чтением журналов, но смысл слов ускользал от нее. Тогда она переключилась на телефон и принялась играть в какую-то дурацкую игру, где нужно составлять слова из четырех букв, но все равно поминутно отвлекалась. Сунув телефон обратно в сумку, Майя переместилась поближе к двери. Прижиматься к ней ухом и подслушивать, что происходит в кабинете, она, разумеется, не стала, однако же с того места, где стояла, могла различить два негромко переговаривающихся женских голоса. Время тянулось невыносимо медленно, но в конце концов она услышала, как внутренняя дверь открылась. Судя по всему, пациентка собралась уходить.
Майя поспешила плюхнуться на свое место, схватила первый попавшийся журнал и положила ногу на ногу. «А я тут ни при чем». Дверь кабинета распахнулась, и на пороге показалась улыбчивая женщина лет шестидесяти, хорошо, впрочем, сохранившаяся для своих лет.
– Майя Штерн?
– Да.
– Проходите, пожалуйста.
Значит, секретарь у них все-таки есть, подумала Майя, просто сидит прямо в кабинете у врача. Майя двинулась следом за женщиной, решив, что Джудит ждет ее за столом или в кресле рядом с кушеткой, или что там полагалось иметь психиатрам в своем кабинете. Но Джудит за дверью не оказалось. Майя обернулась к секретарю. Та протянула ей руку:
– Меня зовут Мэри.
И тут до Майи дошло. Она бросила взгляд на дипломы, висящие на стене.
– Мэри Маклеод?
– Совершенно верно. Я коллега Джудит. Она считает, что мы с вами могли бы кое о чем поговорить.
Судя по дипломам, обе учились в медицинской школе в Стэнфорде. Майя заметила диплом бакалавра, выданный в Университете Южной Калифорнии на имя Джудит. Мэри окончила бакалавриат в престижном Университете Райса, а резидентуру проходила в Лос-Анджелесе.
– Где Джудит?
– Я не знаю. Мы обе работаем здесь на полставки и делим с ней этот офис.
Майя даже не потрудилась скрыть раздражение:
– Да, я видела ваше имя на двери кабинета.
– Почему бы вам не присесть ненадолго, Майя?
– Почему бы вам не пойти к черту, Мэри?
Если грубость Майи и задела Мэри Маклеод, та ничем этого не выдала внешне.
– Мне кажется, я могу вам помочь.
– Если хотите мне помочь, скажите, где Джудит.
– Я же вам уже сказала. Я этого не знаю.
– Тогда пока.
– Мой сын отслужил два срока. Один в Ираке, второй в Афганистане.
Майя против воли заколебалась.
– Джек скучает по тому времени. Это то, о чем никто не говорит вслух, так ведь? То, что он пережил, изменило его. Он ненавидел это. И тем не менее хотел бы вернуться назад. Отчасти из-за чувства вины, потому что он винит себя в том, что его друзья остались там. Отчасти из-за чего-то другого. Чего-то, в чем он не может признаться вслух.
– Мэри?
– Что?
– Вы все выдумали про сына-военного?
– Я никогда бы так не поступила.
– Еще как поступили бы. Вы та еще манипуляторша. Вы с Джудит заманили меня в этот офис. В этот кабинет. А теперь при помощи разнообразных ухищрений пытаетесь меня разговорить.
– Я ни слова не выдумала про своего сына. – Мэри Маклеод расправила плечи, прямая, точно струна.
– Может, и так, – проговорила Майя. – Но в любом случае и вам, и Джудит хорошо известно, что без доверия нормальных отношений с пациентом быть не может. А весь этот спектакль, который вы на пару устроили, чтобы заманить меня сюда, уничтожил это доверие на корню.
– Чушь собачья.
– Что именно?
– Что без доверия не может быть нормальных отношений с пациентом.
– Вы серьезно?
– Предположим, вы заметили у кого-то из ваших близких – к примеру, у вашей сестры, – все признаки рака…
– Так, давайте, пожалуйста, без этого.
– Почему? Майя, чего вы боитесь? Предположим, что этот рак можно вылечить, если вы заставите сестру пойти к врачу. Если вы с этим врачом договоритесь и придумаете способ заманить ее к нему…
– Это совсем другое.
– Нет, Майя. Нет. Это то же самое. Вы не понимаете, но это так. Вам нужна помощь, точно так же, как в нашем выдуманном случае с раком.
Пустая трата времени. Интересно, Мэри Маклеод участвовала в заговоре или же все сказанное ею было искренне – что значило, что Джудит обманула свою старую коллегу и использовала ее втемную.
– Мне нужно увидеть Джудит, – продолжала гнуть свое Майя.
– Мне очень жаль, Майя. В этом вопросе я ничем не могу вам помочь.
Но Майя уже направлялась к двери.
– Вы ни в каком вопросе ничем не можете мне помочь.
К черту все!
Майя набрала номер по пути к машине. Джудит ответила на втором гудке.
– Я слышала, вы с моей коллегой не нашли общего языка.
– Где вы, Джудит?
– В Фарнвуде.
– Никуда не уезжайте, – велела Майя.
– Буду ждать.
Майя снова въехала через служебные ворота, надеясь, что ей удастся застать Изабеллу где-нибудь на улице, но весь жилой комплекс казался совершенно безлюдным. Наверное, стоило бы проникнуть в дом и посмотреть, не обнаружится ли там что-то, способное пролить свет на то, где может скрываться Изабелла, но это достаточно рискованно, к тому же у Майи сейчас все равно не было времени. Джудит прекрасно знала, сколько нужно времени, чтобы добраться из Нью-Йорка до Фарнвуда.
Дверь ей открыл дворецкий. Майя никак не могла запомнить, как его зовут. Имя у него было совершенно обыкновенное, не Дживс и не Карсон, а что-то вроде Бобби или Тима. И тем не менее, как и подобало слуге на его должности, то ли Бобби, то ли Тим одарил ее снисходительным взглядом.
– Мне нужно переговорить с Джудит, – без предисловий заявила Майя.
– Мадам ожидает вас, – провозгласил он с фальшивым выговором выпускника престижной британской школы, – в салоне.
Салоном у богачей было принято называть гостиную. На Джудит был черный брючный костюм, шею украшала нитка жемчуга, свисавшая практически до талии. В ушах у нее поблескивали серебряные кольца, волосы были элегантно зачесаны назад. В пальцах она держала хрустальный бокал, а сидела так, будто позировала для обложки журнала.
– Привет, Майя.
Расшаркиваться перед ней Майя не собиралась.
– Расскажите мне о Томе Дуглассе.
– О ком? – Глаза Джудит сузились.
– О Томе Дуглассе.
– Мне это имя незнакомо.
– А вы подумайте хорошенько.
Джудит напрягла память. Ну, или сделала вид, что напрягает. Потом театрально пожала плечами.
– Он служил в Береговой охране. И расследовал гибель вашего сына.
Бокал выскользнул из пальцев Джудит и разлетелся вдребезги. Майя не отскочила. Как и Джудит. Какое-то время они просто стояли, глядя на то, как разлетаются по полу хрустальные осколки.
– Что ты мелешь? – прошипела Джудит.
Ну, если это было притворство…
– Том Дугласс сейчас занимается частным сыском, – сказала Майя. – Ваша семья много лет подряд перечисляла на его счет почти по десять тысяч долларов в месяц. Я хотела бы узнать почему.
Джудит немного поколебалась, как боксер, который пытается собраться с силами, пока не истекли заветные восемь секунд. Вопрос Майи явно ошеломил ее, в этом не было никакого сомнения. Оставалось только гадать, был ли вызван такой эффект тем, что она понятия не имела о выплатах, или тем, что сообщила ей об этом Майя.
– Зачем я стала бы платить этому Тому… Как, ты сказала, его фамилия?
– Дугласс. С двумя «с». А зачем – это вопрос к вам.
– Понятия не имею. Эндрю погиб в результате несчастного случая.
– Нет, – возразила Майя. – Это не был несчастный случай. Но вы ведь и без меня это знаете.
С лица Джудит сошла вся краска. Теперь ее боль стала такой явной, такой неприкрытой, что Майя чуть было не отвела глаза. Боевой задор – дело хорошее, но, какова бы ни была окончательная правда, речь шла о смерти ребенка этой женщины. Ее боль была непритворной и всепоглощающей.
– Я понятия не имею, о чем ты, – отрезала Джудит.
– И как же тогда это случилось?
– Что?
– Как именно Эндрю упал за борт?
– Ты серьезно? С чего вдруг ты завела этот разговор? Столько лет прошло! Ты его даже не знала.
– Это важно. – Майя сделала шаг в сторону бывшей свекрови. – Так как он погиб, Джудит?
Та пыталась высоко держать голову, но горе пригибало ее к земле.
– Эндрю был совсем мальчиком, – проговорила она, изо всех сил пытаясь держать себя в руках. – На яхте устроили вечеринку. Он слишком много выпил. На море поднялось волнение. Эндрю вышел на палубу и упал за борт.
– Нет.
– Что? – У Джудит сорвался голос.
На долю секунды Майе показалось, что ее бывшая свекровь сейчас набросится на нее. Но этот миг быстро миновал. Джудит опустила глаза, а когда подняла их, в ее голосе звучали мягкие, почти умоляющие нотки.
– Майя?
– Да.
– Расскажи мне, что ты знаешь о смерти Эндрю.
Неужели все это была игра? Майя не могла сказать наверняка. Джудит казалась совершенно опустошенной, убитой горем. Неужели она действительно совсем ничего не знала?
– Эндрю покончил с собой, – произнесла Майя.
Джудит с трудом удержалась, чтобы не вздрогнуть, как от удара. Потом мотнула головой.
– Это неправда.
Майя молча ждала, пока она справится с фазой отрицания.
Когда Джудит переварила услышанное, она спросила:
– Кто тебе это сказал?
– Джо.
Джудит снова мотнула головой.
– Почему вы платите Тому Дуглассу? – вновь повторила Майя свой вопрос.
На войне они называли это тысячеярдовым взглядом – этот пустой, ничего не выражающий, расфокусированный взгляд солдата, который слишком много повидал. С Джудит сейчас происходило примерно то же самое.
– Он был совсем мальчиком, – пробормотала она, и хотя, кроме них с Майей, в гостиной никого не было, Джудит обращалась не к ней. – Ему даже восемнадцати не исполнилось…
Майя сделала еще один шаг по направлению к ней.
– Вы в самом деле не знали?
Джудит, вздрогнув, вскинула на нее глаза:
– Я не понимаю, какие цели ты преследуешь.
– Моя цель – узнать правду.
– Какую правду? И вообще, какое отношение все это имеет к тебе? Я не понимаю, зачем тебе понадобилось раскапывать эту историю.
– Я ничего не раскапывала. Мне ее рассказал Джо.
– Джо рассказал тебе, что Эндрю совершил самоубийство?
– Да.
– Он открыл тебе эту тайну?
– Да.
– И столько лет спустя ты решила рассказать мне? – Джудит закрыла глаза.
– Я не хотела причинить вам боль.
– Ну да, – грустно усмехнулась Джудит, – я это вижу.
– Но мне необходимо знать, почему вы платите офицеру Береговой охраны, который расследовал гибель Эндрю.
– Зачем тебе это нужно?
– Долго рассказывать.
– О, чего-чего, а времени у меня навалом. – В смешке Джудит было больше боли, чем в рыдании.
– Об этом стало известно моей сестре.
– Она узнала о том, что мы ему якобы платим? – нахмурилась Джудит.
– Да.
Молчание.
– А потом Клер убили, – произнесла Майя. – А следом убили Джо.
– Ты хочешь сказать, что они связаны? – вскинула бровь Джудит. – Клер и Джо?
Значит, Кирс ей ничего не сказал.
– Они оба были убиты из одного пистолета.
Слова Майи подействовали на бывшую свекровь как еще один удар. Она отшатнулась.
– Не может быть.
– Почему?
Джудит снова закрыла глаза, видимо пытаясь найти в душе силы, потом открыла их.
– Так, Майя. Давай-ка ты немного притормозишь и объяснишь мне, что происходит.
– Все просто. Вы платите деньги Тому Дуглассу. Я хочу знать почему.
– Мне кажется, – ответила Джудит, – ты уже и так это выяснила.
Внезапная перемена в Джудит ошарашила Майю.
– Из-за самоубийства?
Джудит выдавила улыбку.
– Вы хотели, чтобы самоубийство замяли?
Джудит ничего не ответила.
– Но зачем?
– Беркетты не совершают самоубийств, Майя.
Был ли этот ответ правдоподобным? Нет, разумеется, нет. Чего Майя не видит? Время изменить направление, выбить у Джудит почву из-под ног.
– А за что вы платили Роджеру Кирсу?
– Кому?! – возмутилась Джудит. – Погоди. Это тот полицейский?
– Он самый.
– Зачем нам платить ему?
«Мы».
– Это вы мне скажите.
– Поверь, я понятия об этом не имею. Это тоже якобы откопала твоя сестра?
– Нет, – отозвалась Майя. – Это мне сказала Каролина.
– И ты ей поверила? – Губы Джудит вновь тронула слабая улыбка.
– А зачем ей лгать?
– Каролина не стала бы лгать. Но… она иногда путается.
– Очень интересно, Джудит.
– Что?
– Вы перечисляли деньги двум людям. И оба расследовали смерть ваших сыновей.
– Все это просто бред, – покачала головой Джудит.
– К счастью, мы легко можем во всем разобраться, – заметила Майя. – Давайте спросим Каролину.
– Каролины сейчас нет.
– Так позвоните ей. На дворе двадцать первый век. У всех есть мобильные телефоны. Вот. – Майя протянула ей свою трубку. – У меня и номер ее под рукой.
– Это ни к чему хорошему не приведет.
– Почему?
– Скажем так, – продолжала Джудит, тщательно подбирая слова, – Каролину сейчас нельзя тревожить.
Майя опустила руку с телефоном.
– Она… Каролина нездорова. С ней такое случается. Ей нужен покой.
– Вы упекли ее в психушку?
Майя намеренно использовала этот пренебрежительный термин, чтобы задеть бывшую свекровь за живое. Это сработало. Джудит даже стала как-то меньше ростом.
– Зачем ты так… – проговорила она. – Уж кто-кто, а ты должна была бы отнестись с пониманием.
– Что значит «кто-кто, а ты»? А, вы намекаете на то, что у меня у самой ПТСР?
Джудит не удостоила ее ответом.
– И что же нанесло такую сильную душевную травму Каролине?
– Не все травмы получают на поле боя, Майя.
– Я в курсе. Некоторые получают их, преждевременно потеряв двух братьев при трагических обстоятельствах.
– Вот именно. Эти травмы привели к возникновению определенных проблем.
– Привели к возникновению определенных проблем, – эхом повторила за ней Майя. – Например, к тому, что Каролина считает, будто ее братья на самом деле живы?
Майя ожидала, что ее слова станут для бывшей свекрови еще одним ударом, но Джудит, похоже, на этот раз оказалась к нему готова.
– Разум обладает собственными желаниями, – произнесла она. – И эти желания могут быть настолько сильны, что приводят к возникновению бредовых идей. Теории заговора, паранойя, видения – чем сильнее отчаяние, тем человек к этому восприимчивей. Каролина – незрелая личность. И это вина ее отца. Он всю жизнь трясся над ней и излишне опекал. Он никогда не позволял ей самостоятельно справляться с неприятностями и стоять на собственных ногах. Так что, когда сильные мужчины в ее жизни – ее система поддержки – начали умирать, Каролина не смогла этого принять.
– Так почему вы не позволили ей увидеть тело Джо?
– Это она тебе сказала? – покачала головой Джудит. – Никто из нас не видел Джо.
– Почему?
– Ты должна бы понимать почему. Моего сына убили. Ему выстрелили в лицо. Кому захочется на такое смотреть?
Майя обдумала эти слова и вновь пришла к выводу, что здесь что-то не стыкуется.
– А когда Эндрю вытащили из воды?
– А что тогда?
– Вы видели тело?
– Почему ты спрашиваешь? Господи, неужели ты считаешь, что…
– Просто скажите, видели вы его или нет.
– Тело Эндрю находилось в воде более суток. – Джудит судорожно сглотнула. – Мой муж опознал его, но… это было нелегко. Его объели рыбы. Зачем бы мне… – Джудит умолкла и сощурилась, ее голос превратился в шепот: – Чего ты добиваешься, Майя?
Майя в упор взглянула на нее:
– Почему вы платите Тому Дуглассу?
Джудит выдержала паузу, прежде чем ответить:
– Положим, Джо сказал тебе правду про гибель Эндрю.
Майя ждала.
– Положим, Эндрю действительно покончил с собой. Я – его мать. И я не смогла на это смотреть. Я не смогла спасти Эндрю в жизни. Но, быть может, я смогу защитить его сейчас. Ты меня понимаешь?
Майя внимательно посмотрела ей в лицо.
– Конечно, – ответила она.
Но на самом деле она не понимала.
– То, что случилось с Эндрю, – то, что он пережил тогда, – не имеет никакого отношения к настоящему. Все это не имеет никакого отношения к Джо и твоей сестре.
Майя ни на миг в это не поверила.
– А Роджер Кирс?
– Я же тебе сказала. Это просто неправда. Каролина все выдумала.
Больше ловить здесь было нечего. Во всяком случае, пока что. Надо искать новую информацию. В головоломке по-прежнему недоставало слишком много частей.
– Пожалуй, мне лучше уйти.
– Майя?
Она молча ждала.
– Каролина – не единственная, кому нужен покой. Она не единственная, кто может начать видеть то, чего нет на самом деле.
– Тонко, Джудит, – кивнула Майя.
– Зря ты не позволила Мэри или мне помочь тебе.
– У меня все в полном порядке.
– Нет, не в порядке. И мы с тобой обе это знаем. Мы обе знаем правду.
– И что же это за правда, Джудит?
– Мои мальчики и так уже достаточно пострадали, – с угрозой в голосе произнесла Джудит. – Не надо ранить их еще больше.