Книга: Единожды солгав
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

В отличие от фильмов, в детективном агентстве Тома Дугласса не было двери с рифленым стеклом, на котором было бы выгравировано его имя. Офис располагался в неприметном кирпичном здании на Нортфилд-авеню в Ливингстоне, штат Нью-Джерси. В коридоре пахло, как в стоматологическом кабинете, что было недалеко от истины, судя по списку учреждений на стене рядом с ящиками для корреспонденции. Майя постучалась в глухую деревянную дверь. Никто не отозвался. Она подергала ручку. Заперто.
Майя заметила парня в медицинской форме, который стоял у стойки регистрации в противоположном конце коридора и рассматривал ее с деликатностью кувалды. Она улыбнулась ему в ответ, указала на дверь и пожала плечами.
Парень подошел к ней.
– У вас великолепные зубы, – сообщил он.
– О, спасибо! – Майя изобразила бурный восторг, по-прежнему продолжая ослепительно улыбаться. – Вы не знаете, когда мистер Дугласс вернется?
– Что, лапуля, возникла нужда в частном детективе?
Лапуля.
– Что-то вроде того. Это конфиденциально. – Она закусила нижнюю губу, чтобы продемонстрировать серьезность и, ладно уж, самую капельку кокетства. – Вы его сегодня видели?
– Да он уже несколько недель не показывался. Везет ему. Может себе позволить взять отпуск когда заблагорассудится.
Майя поблагодарила его и направилась к выходу. Парень окликнул ее. Она сделала вид, что не слышит, и ускорила шаг. Кори дал ей домашний адрес Тома Дугласса. Езды тут было всего минут пять. Что ж, она попробует поймать его там.
Дом у Дугласса был одноэтажный, под двускатной крышей, голубой с фиолетовым. В ящиках перед домом, поражая буйством красок, цвели самые разнообразные цветы. Окна обрамляли декоративные ставни. Выглядело это слишком нарочито, но впечатление производило. Майя оставила машину на улице и двинулась по дорожке к дому. Сбоку от гаража виднелась рыбацкая лодка на платформе.
Майя постучала в дверь. Открыла ей женщина где-то между пятьюдесятью и шестьюдесятью в черном спортивном костюме.
Глаза женщины сузились:
– Чем могу вам помочь?
– Здравствуйте, – сказала Майя, стараясь говорить непринужденным тоном. – Я ищу Тома Дугласса.
Женщина – видимо, миссис Дугласс – внимательно вгляделась в ее лицо.
– Его нет.
– А вы не знаете, когда он вернется?
– Возможно, не скоро.
– Меня зовут Майя Штерн.
– Угу, – сказала женщина. – Я видела вас в новостях. Что вам нужно от моего мужа?
Хороший вопрос.
– Можно войти?
Миссис Дугласс отступила назад, давая ей пройти. На самом деле Майя не собиралась просить разрешения войти в дом. Она всего лишь пыталась выиграть время, нащупать нужный подход.
Миссис Дугласс провела ее через переднюю в кабинет. Он был оформлен в морской стилистике. С размахом. С потолка на проволочных подвесах свисали чучела рыб. На обитых деревянными панелями стенах в живописном порядке были развешены старинные удочки, рыбацкие сети, видавший виды деревянный штурвал и спасательные круги. Были здесь и семейные фотографии на фоне моря. Майя отметила двух сыновей, сейчас оба, должно быть, уже взрослые. Эти четверо явно предпочитали проводить семейный досуг на рыбалке. Сама Майя не любила рыбалку, но с годами стала замечать, что мало на каких фотографиях улыбаются так широко и искренне, как на тех, где фигурирует пойманная рыба.
Миссис Дугласс ждала, сложив руки на груди.
Майя быстро пришла к выводу, что лучше всего говорить напрямик.
– Ваш муж долгое время работал на Беркеттов.
Ноль реакции.
– Я хотела задать ему кое-какие вопросы о том, чем он занимается.
– Ясно, – сказала миссис Дугласс.
– Вы в курсе его дел с Беркеттами?
– Вы же, Майя, тоже Беркетт, так ведь?
Вопрос застал Майю слегка врасплох.
– Ну… наверное, раз я вышла замуж за одного из них.
– Так я и думала. Я видела в новостях, что вашего мужа убили.
– Да.
– Сочувствую вашему горю. Вы считаете, что Том что-то знает об убийстве?
И снова ее прямота ошеломила Майю.
– Я не знаю.
– Но разве вы здесь не поэтому?
– Отчасти.
Миссис Дугласс кивнула.
– Мне очень жаль, но я действительно ничего не знаю.
– Я хотела бы поговорить с Томом.
– Его нет.
– А где он?
– Уехал.
Майя двинулась обратно к выходу из кабинета.
– Мою сестру тоже убили.
Шаги миссис Дугласс замедлились.
– Ее звали Клер Уокер. Это имя что-то вам говорит?
– А должно?
– Прямо перед тем, как ее убили, она выяснила, что Беркетты тайно переводили вашему мужу деньги.
– Тайно переводили деньги? Я не знаю, на что вы пытаетесь намекать, но, думаю, вам лучше уйти.
– Какого рода работу Том для них делает?
– Я не знаю.
– У меня есть данные о ваших налоговых возвратах за последние пять лет.
Теперь настал черед миссис Дугласс удивляться.
– У вас… что?
– Более половины годового дохода вашего мужа – выплаты, полученные от Беркеттов. Там немалые суммы.
– И что? Том много работает.
– И в чем же заключается его работа?
– Я не знаю. А даже если и знала бы, то все равно не сказала бы.
– Что-то в этих выплатах насторожило мою сестру, миссис Дугласс. Несколько дней спустя после того, как ей стало о них известно, кто-то подверг ее пыткам, а потом пустил пулю в голову.
Рот женщины округлился.
– И вы что же, считаете, что Том имел к этому какое-то отношение?
– Я этого не говорила.
– Мой муж – хороший человек. Он, как и вы, служил в армии. – Миссис Дугласс кивнула на стену у нее за спиной. Под табличкой с надписью «Semper Paratus» красовались скрещенные серебряные якоря, знак отличия старшего боцмана. У Майи было несколько знакомых старших боцманов на военном флоте. Это было почетное звание. – Том почти два десятка лет отработал полицейским. Потом получил ранение и досрочно вышел в отставку. Тогда он открыл свою фирму и с тех пор пашет как вол.
– Так все-таки какого рода работу он делал для Беркеттов?
– Я же вам сказала: я не знаю.
– А если и знаете, то не скажете?
– Совершенно верно.
– Но то, что он делал для них, стоило девять или десять кусков на протяжении… какого времени?
– Я не знаю.
– Вы не в курсе, когда он начал на них работать?
– Его работа носила конфиденциальный характер.
– Он никогда не говорил с вами о Беркеттах?
Впервые за все время Майя заметила щелку в броне женщины.
– Никогда, – негромко произнесла она.
– Где он, миссис Дугласс?
– Он уехал. И я не знаю никаких подробностей. – Миссис Дугласс распахнула дверь. – Я передам ему, что вы заезжали.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16