83 
 Пожалуйста 
 
– Что это было? – спросила Холлис.
 – Милгрим, – ответил Гаррет, качая головой. – Всадил в Грейси заряд из тазера. Хорошо, что я ухожу на пенсию. Милгрим только что спас наши задницы.
 – У Милгрима был тазер?
 – На аэростате. Алло? Лапуля? – Это уже в микрофон. – Покажи нам машину. И побыстрее, аккумуляторы садятся.
 – В кого Грейси собирался стрелять?
 – Думаю, для начала в Чомбо. Чтобы по максимуму нагадить Биг-Энду. Либо потому, что увидел нашу подставу, либо планировал изначально. Вообще-то, я надеялся, что он будет честно играть по местным правилам, не выкатит нам полный американский вариант, в Лондоне, в общественном месте, среди ночи. В общем, он чокнулся. Милгримов агент считает, это кризис среднего возраста. Если бы Грейси выстрелил, тут через минуту было бы не пройти от полиции. Нехилой такой полиции. Грейси бы забрали, чего мы собственно и хотим, но, скорее всего, прихватили бы и нас.
 – Он торговец оружием. Ты не думал, что у него будет автомат?
 – Торговцы оружием – бизнесмены. По большей части – чинные пожилые джентльмены. Я догадывался, что ковбойский потенциал у них есть, – Гаррет пожал плечами, – но мне почти нечем было подстраховаться. Состряпал кое-что на скорую руку. – Он ухмыльнулся. – Но Милгрим шибанул его током так, что Грейси драпанул без автомата. Полагаю, сейчас хочет оказаться от него как можно дальше.
 Он поднял руку, наклонил голову, прислушался.
 – Нет! Да. Черт!
 – Что такое?
 – Аджай потянул щиколотку. В песочнице. Чомбо убежал. – Гаррет набрал в грудь воздуха, медленно выдохнул. – Мне не удалось блеснуть перед тобой своей гениальностью, да?
 Что-то стукнуло о борт фургона.
 – Стоять! – рявкнула Хайди.
 Стальные двери и два слоя полотна не могли полностью заглушить ее голос.
 Гаррет глянул на Холлис:
 – Она снаружи.
 – Знаю, – ответила Холлис. – Не стала тебя отвлекать. Надеялась, она просто пописать.
 Длинная молния расстегнулась, и в щель втолкнули заплаканного Бобби Чомбо. Он, рыдая, упал на баклажановый пол. Следом в щели возникло лицо Хайди.
 – Это тот чувак, да?
 – Хайди, я когда-нибудь говорил тебе, как восхищаюсь твоей красотой? – спросил Гаррет.
 – Он обмочился со страху, – сообщила Хайди.
 – Не он один, поверь, – сказал Гаррет, качая головой.
 – Где Аджай? – хмуро спросила Хайди.
 – Едет на закорках у Чарли. Как раз мечтал ближе с ним познакомиться. – Гаррет снова повернулся к экранам.
 Милгримов был пуст, вернее, светился нежнейшей тёрнеровской гаммой: розовато-серой, уже без всякой примеси зеленого.
 На Фионином экране люди забирались в машину.
 – Поезжай, – сказал Гаррет машине на экране и сделал движение рукой, словно подталкивая ее. – Пожалуйста.
 Машина выехала из кадра.
 – Я попрошу вас всех на минуту выйти, – сказал Гаррет.
 – Зачем? – спросила бестелесная голова Хайди.
 – Потому что мне надо сделать кое-что очень гадкое, – объявил Гаррет, доставая телефон, по которому говорил с американским агентом, – и я не хочу, чтобы он, – кивок в сторону Чомбо, – рыдал на заднем плане. Могут неправильно понять.
 Холлис встала рядом с Чомбо на колени.
 – Бобби? Я – Холлис Генри. Мы встречались в Лос-Анджелесе. Помнишь?
 Бобби зажмурился и затряс головой.
 Холлис пропела первые строки «Такой быть сложно» – впервые за последние лет десять. Затем повторила – если не совсем верно, но, по крайней мере, ближе.
 Бобби помолчал, передернулся, открыл глаза.
 – У тебя случайно нет, блин, сигаретки?
 – Извини, – ответила Холлис, – я…
 – У меня есть, – сказала Хайди. – Снаружи.
 – Я с тобой никуда не пойду.
 – Я тоже с тобой выйду, – сказала Холлис.
 – Можешь забрать всю пачку. – Хайди белой рукой с черными ногтями расстегнула черную молнию.
 Чомбо уже был на ногах и кутался в тонкий трикотажный халат. Он глянул на Холлис, затем опасливо шагнул в ощетиненную пластмассовыми зубами щель.
 Холлис последовала за ним.