Книга: Оливер. Кот, который спас праздник
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Итак, столько нервов, и все без толку. Я чувствовал себя неудачником. Я-то хотел быть Котом, Который Помогает, Котом, Который Приносит Счастье Людям. А в итоге оказался всего лишь глупеньким Котом, Который Навлекает Проблемы.
– Да не казнись ты так, – бодро проговорил Полосатый. Едва мы вышли за ворота и опасность миновала, мой друг сразу повеселел. С другой стороны, он же согласился пойти со мной и не сбежал, когда разгорелись страсти, как котишка-трусишка? – Зато какое приключение. Будет что рассказать девчонкам.
Я рассмеялся и потерся об него мордой.
– Спасибо, Полосатый. Я рад, что мы с тобой друзья.
– И я. А ты, между прочим, гораздо храбрее, чем я думал. И с какой стати ты позволял называть себя трусом?

 

Но в глубине своей маленькой кошачьей души я мучился от стыда. Став приемным котом, я начал слишком задирать нос, хотя всего-то подкинул нескольким жителям деревни идею, что можно собираться по домам. Видимо, пришла пора спуститься с небес на землю. Я пролез в кухню Сары и Мартина через кошачью дверцу и проспал большую часть дня.
Когда дети вернулись из школы, к нам зашли Лисицы и стали играть со мной. Сара тем временем просмотрела отчеты о наблюдениях, которые девочки составили за несколько недель.
– Молодцы, девочки, – наконец проговорила она. – Вы завершили проект «Домашний питомец», и мне понравились ваши отчеты. Я передам их Бурой Сове. Что там дальше нужно сделать, чтобы получить значок?
Девчонки собрались вокруг нее, а она тем временем зачитала несколько вариантов из книги.
– Зоопарк! – воскликнула Грейс. – Да! Пойдемте в зоопарк!
– Точно, в зоопарк! – хором подхватили они.
Сара рассмеялась.
– Ладно, поговорю с Бурой Совой. Может быть, мы вместе вас отвезем. Поедем на электричке в рождественские каникулы.
– Пока, Олли, – сказали девочки и разошлись по домам.
Понурившись, я удалился на кухню и лег в свою корзинку, где свернулся калачиком и накрыл голову хвостом. Даже Лисицам я был больше не нужен. Скоро семья найдет мне на замену нового кота, и тогда меня вообще никто любить не будет. Ах, ну почему случился этот пожар? Как бы я хотел жить в пабе вместе с Джорджем. Тихо мяукая себе под нос, я заснул.

 

Я пребывал в мрачном настроении до следующего вечера, когда Сара вдруг начала взволнованно носиться по дому, сдвигать стулья в гостиную и прибираться: настал ее черед принимать у себя дам из женского клуба.
– Ники тоже сегодня придет, – сказала она Мартину. Тот надел свое старое пальто и собирался спрятаться в сарае с кружкой пива, «чтобы не маячить тут». – Как же я рада, что уговорила ее. Ники будет полезно познакомиться с другими женщинами.
Я тоже обрадовался, и в тот момент мне даже стало стыдно за свои вчерашние мысли, что после того, как Саре и Мартину я буду уже не нужен, у меня не останется никого в этом мире. Пусть в коттедже у Ники и Дэниела холодно, они хорошие люди, и я знал, что нравлюсь им. Я сурово напомнил себе, что если бы не Дэниел, я так бы и торчал на том дереве в лесу или давно уже оказался бы в брюхе у лисы. Эта мысль заставила меня содрогнуться.
Когда женщины из клуба начали собираться, я улегся в гамачок на батарее, чтобы подслушивать их разговор. К моему удивлению, они выстроились в ряд и запели песню о каком-то месте под названием Иерусалим. У некоторых были высокие резкие голоса, и я подумал, что надо бы помочь им – показать, как нужно петь. Я откинул голову и громко замяукал. Они заулыбались, а когда песня закончилась, рассмеялись, повернулись ко мне и захлопали в лапы. Поверь, Чарли, женщины иногда ведут себя еще более загадочно, чем мужчины.
После этого все сели, и одна дама зачитала что-то про взносы и экскурсии.
– Как всем вам хорошо известно, – объявила она, – рождественская вечеринка в этом году отменяется, но Сара предложила собраться у нее на фуршет в субботу после Рождества. Некоторые из вас предложили принести пироги и бутерброды – вы знаете, кого я имею в виду. И, пожалуйста, приносите напитки с собой, иначе получите только воду.
Снова раздался смех. Какие веселые дамочки. Ники сидела рядом с Сарой и улыбалась – кажется, ей нравилось собрание.
– И еще одно сообщение: Луиза просит помочь. – Руководитель собрания указала на Луизу. – Если у кого-то есть на примере опытная няня, которая согласилась бы работать неполный день, пожалуйста, скажите Луизе. Она не может найти няню для Фрейи и Генри, а ясли Кей закрываются. Она уже давала объявления в газеты, и никто не откликнулся…
– На доске висит график присмотра за детьми по дням, – раздался голос из задних рядов.
– Я видела, – обернулась Луиза. – Но мне этот график не подходит. Я работаю пять дней в неделю только по утрам. И уже записалась в двое яслей в Грейт-Брумфорде, но там большая очередь. Место освободится еще нескоро.
По комнате пронесся сочувственный шепоток.
– Я могла бы время от времени выручать тебя по утрам, дорогая, – сказала женщина постарше. – У меня, конечно, нет диплома воспитателя, но своих детей я вырастила и с внуками помогала.
– Я тоже могу помочь, – предложила Сара. – Я работаю дома, график свободный.
Тут и другие начали вызываться и предлагать помощь в свободное утро.
– Это очень здорово, спасибо, – поблагодарила всех Луиза. – Но я должна быть на сто процентов уверена, что кто-то будет сидеть с детьми всю неделю. Пока мама предложила приехать и пожить у нас с месяц, но не может же она… – Она не договорила и покачала головой. – Если я кого-то не найду, то потеряю работу.
Я видел, как Сара бросила взгляд на Ники. Та смотрела в пол. Затем какая-то женщина встала и начала рассказывать о своей поездке в Перу. Она принесла с собой кучу фотографий. После этого все просто стали свободно общаться. Я проследовал за Ники на кухню, где та помогала Саре готовить чай и кофе.
– Ты должна поговорить с Луизой, – посоветовала Сара.
– Зачем? Дэниел уже рассказал, что видел ее объявление. Ей нужна няня на двадцать часов в неделю, а этих денег мне не хватит.
– Но ведь, Ники, когда ребенок родится, ты и не сможешь работать больше двадцати часов. Поверь, даже этого будет много. Я понимаю, что вам нужны деньги, но, может быть, если все настолько плохо и Дэниел мало зарабатывает, тебе подать на пособие? Извини, что лезу не в свое дело, – тихо добавила она, – просто я беспокоюсь за тебя.
– Если мои родители узнают, что мы живем на пособие, – проговорила Ники сдавленным голосом, как будто ее душили, – они с ума сойдут. Скажут, что мы их подвели, и во всем обвинят Дэниела.
– А может, родители выручат? – ответила Сара.
– Нет. Они бы предпочли, чтобы я его бросила и вернулась домой.
Они молча разлили чай по чашкам, и Ники понесла их в гостиную.
– Ну вот, ты ее расстроила, – мяукнул я.
– Ах, Олли. – Сара взглянула на меня и покачала головой. – Не надо было вообще ничего говорить, да? Но я просто хотела помочь. Что же мне делать?
– Нашла кого спрашивать, – вздохнул я и в знак симпатии потерся о ее заднюю лапу. – У меня самого ничего не получается.
– Нет, так не пойдет. – Сара взяла две оставшиеся чашки и приготовилась идти в гостиную. – Поговорю-ка я с Луизой сама. Пусть я лезу не в свое дело, но если ничего не скажу, то потом буду вечно жалеть.
Наверное, Сара в чем-то похожа на меня – старается изо всех сил, помогает людям, но ей это не всегда удается.

 

Кажется, Ники не заметила, как Сара и Луиза тихонько переговаривались в углу, и Луиза посматривала на нее с интересом, поскольку в это время сама была занята беседой. Я, как обычно, подслушивал, и понял, что она говорила с женой Тони – того самого, со сломанной машиной. Ее звали Кэт.
– Я так рада, что познакомилась с тобой, дорогая, – сказала она, широко улыбаясь. – Ты не представляешь, как мы с Тони благодарны твоему мужу за то, что он зарядил аккумулятор. Мы-то совершенно ничего не смыслим в машинах.
– Дэниел был рад помочь, Кэт. Да там и дел-то было на пять минут. Это мы должны вас благодарить за вино и рождественский пудинг.
– Да брось. Но послушай, я тут рассказала Саре, как Дэниел нам помог, и узнала, что он ищет работу в этой области. Тони он ничего не говорил.
– О! – Ники рассмеялась. – Да нет, не совсем; вообще-то не ищет. Не знаю, что вам сказала Сара, но суть в том, что он хотел стать автомехаником. Он отлично разбирается в машинах, его отец научил. Но сейчас у него есть работа в Лондоне, на полный день.
– О. – Кэт закусила губу. – О боже, тогда, надеюсь, я ничего не испортила. Я отправила Тони сообщение: попросила позвонить нашему зятю и сказать, что мы нашли человека, который мог бы ему помочь… Видишь ли, он фермер, живет за Грейт-Брумфордом, и его старый грузовик в последнее время что-то барахлит. Я подумала, что Дэниел не откажется посмотреть…
– Хм… ну, посмотреть-то он посмотрит, – отвечала Ники. – Видите ли, для него это просто хобби. Он может что-нибудь посоветовать вашему зятю, так, по дружбе.
– Да нет же, нет – если он починит грузовик, зять заплатит ему, как полагается. Но Дэниел, наверное, слишком занят, ведь он работает всю неделю.
– В выходные время найдется. – Ники, кажется, повеселела. – Я с ним поговорю.
– Спасибо, дорогая. Тогда скажешь мне, что вы решили, ладно?
– Конечно. – Ники улыбнулась, и мне тоже захотелось улыбнуться. Кажется, это была хорошая новость. Я надеялся, что хоть в этот раз оказался прав.

 

Наутро я первым делом заглянул к Ники и Дэниелу. Те собирались на работу.
– Ну как, займешься грузовиком или нет? – спросила Ники, откусив кусочек тоста. Она стояла, облокотившись о столешницу. – Мне надо ответить Кэт и Тони.
– Не знаю, детка. Зависит от того, сколько там работы.
Я удивленно мяукнул. Мне-то казалось, что Дэниел обрадуется возможности чинить грузовик. Особенно за деньги.
– Да что с тобой такое? – Ники, видимо, тоже ждала от него большего энтузиазма. – Просто скажи, что поедешь, взгляни на грузовик и оцени объем работы, а потом решишь, хватит тебе времени или нет! В чем дело? Я-то думала, ты с радостью опять возьмешься за ремонт автомобилей.
– Я и рад! – Парень смущенно развел руками. – И дело не в том, что у меня нет времени, Ник. Если работы будет много, распределю ее на выходные, на два уик-энда, если понадобится, или даже возьму пару отгулов в магазине. Я хочу этим заниматься, и деньги нужны…
– Так в чем проблема?
– У меня почти нет инструментов. Было много отцовских, старых, но и свои я покупал. И почти все оставил, когда уезжал из дома. Не мог же я взять их к твоим родителям и там хранить! А потом мама продала дом и переехала в Испанию с этим, как его…
– Неужели она все выбросила? И даже не сказала тебе? Ах, Дэн! Ты мне не говорил! – Кажется, Ники была в ужасе.
– Я позвонил ей и попросил придержать инструменты, чтобы забрать их потом, но опоздал. На самом деле, я больше расстроился, потому что они были папины. Тогда я думал, что уже не стану механиком, и потому решил просто забыть об этом.
– О.
– Вот именно. О. Так какой смысл ехать туда и смотреть на этот грузовик?
– М-да. Наверное, смысла нет, – Ники потянулась и взяла его за руку. – Дэн, мне так жаль.
– Ты тут ни при чем. Я сам зайду к ним сегодня и все объясню.
– Ладно.
Они допили чай и молча доели тосты, а когда пошли к своей маленькой машине, чтобы отправиться на вокзал в Грейт-Брумфорд, я выбежал из дома вместе с ними. Они даже не попрощались со мной. И я их не винил. Я был разочарован не меньше. У моих любимых приемных хозяев все складывалось совсем не так, как я хотел. Видимо, для них мне не суждено было стать Котом, Который Спас Рождество.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21