Глава 9
Дневниковая запись 9
Джастин вытирал физиономию и примеривался взобраться на капот грузовика для лучшего обзора, когда мы вошли в магазин. Пахло здесь… антисептиком. На секунду я очутился в раю.
– Не двигайтесь! – раздалось сверху.
Кто-то использовал магазинную систему громкой связи.
Мы замерли.
– Мы… мы не хотим никаких проблем, – взволнованно сообщил невидимка.
Не знаю, с чего он так паниковал – это ведь мы были на мушке. По крайней мере, я так думал. Кто в наши времена не вооружился бы до зубов? Я должен был догадаться, что некоторые пацифисты способны пережить Армагеддон.
– Мы тоже не хотим никаких проблем, – ответил я.
Я понятия не имел, к кому обращаться, так что в результате обнаружил, что беседую с ближайшей аудиоколонкой на потолке.
– Мы просто хотим взять немного еды и вернуться домой.
– Домой, – с загадочной интонацией произнес бестелесный голос.
– Да, мы из жилого комплекса Литл Тертл, и нам… – начал я, но шанса договорить мне не представилось.
– Литл Тертл! – восторженно откликнулся неизвестный. – Моя тетя живет… жила там.
– Это же просто здорово!
На секунду мне показалось, что мы нашли общий язык.
– Да-да, Вивьен, Вивьен Дено, – с энтузиазмом добавил он.
Мои надежды рухнули. Если племянник хотя бы на одну десятую похож на свою тетушку, мы умрем прямо здесь и сейчас.
Не уверен, откуда он на меня смотрел, но, должно быть, заметил, как вытянулось мое лицо при упоминании его тетки.
– О, да вы, похоже, ее знаете! – воскликнул он. – Я в курсе, что она убер-стерва, но других родственников у меня не осталось. Если вы положите оружие на пол, мы сможем поговорить.
– Э-э… – ответил я. – У нас сегодня не лучший денек, так что мне было бы намного спокойней, если бы оружие осталось при нас. Но готов отправить этих двоих наружу и повесить винтовку на плечо. Это лучшее, что я могу предложить.
– Сойдет и так, – кратко ответили мне.
Когда Тревис и Алекс вышли, а моя винтовка вновь повисла на ремне у меня за спиной, из-за стойки службы поддержки клиентов показался невысокий – ростом не больше пяти футов пяти дюймов – человечек. Самым примечательным в нем были очки с огромными круглыми линзами и плешь, из-за которой, возможно, его прозвали «Пятилобешником» (поясню – это типа «лобешника», у которого лоб такой огромный, что заслуживает «пяти» баллов. Ладно-ладно, не самая смешная шутка в мире, к тому же, не моя, но вы должны признать, что это все же смешно). На нем были полуботинки без шнурков, штаны хаки, рубашка с галстуком и спецовка «Сейфуэй», на которой красовалась табличка с именем и должностью: «Менеджер Тэд».
– Как поживаешь, Тэд? – спросил я, протягивая ему руку.
– Откуда… откуда вы знаете?
Впрочем, он быстро осознал свою ошибку и покраснел, уставившись на бэджик с именем.
Я не мог поверить, что этот парень выжил. Он был похож на того, что при виде полевой мыши смывается в ночь с криками. Ладно, плохой пример – при виде всего этого я тоже вполне мог бы смыться в ночь с криками.
– Сколько вас здесь, Тэд? – спросил я, когда он наконец-то приблизился и пожал протянутую руку.
– Четверо.
Он поежился – возможно, я слишком крепко сжал его пятерню. Я все еще был на нервах.
– Могу я что-то сказать, сэр? – начал он.
– Майк.
– Майк?
– Да, меня зовут Майк Тальбот.
– Майк, пожалуйста, не поймите меня неправильно…
Похоже, его смущало то, что он собирался сказать мне, но парень не собирался отступать от своих принципов.
– Но от вас очень плохо пахнет, – договорил он.
Я обратил внимание, что в его речи едва слышен малость заржавелый британский акцент.
– Да, мне часто это говорят, – ответил я, обнимая его за плечи не столь скверно пахнущей рукой.
Он заметно расслабился. Я рассказал ему, зачем мы здесь, а также о комплексе Литл Тертл и о том, что мы рады всем приезжим и что там есть свободные места.
Тэд позвал своих братьев по оружию, двое из которых оказались его сотрудниками, а один – покупателем. Из отдела с консервированными фруктами вышла женщина пятидесяти с лишним лет. Ее руки были усеяны язвами, а часть переползла и на лицо. Я чуть крепче сжал винтовку, решив, что это одна из неупокоенных. Когда оказалось, что это не так, я принялся гадать, каким образом можно заполучить столь запущенный случай цинги в продуктовом магазине. Женщина кивнула и мне и побрела дальше по проходу, ковыряя язву на переносице.
Тэд шепнул мне:
– Она занимается этим с тех пор, как началась вся эта чехарда. Не успевает язва зажить, как она ее расковыривает.
Я содрогнулся от отвращения. Гермофоб во мне клятвенно пообещал, что эта тетка будет сидеть в другой машине, когда мы отправимся домой.
Прямо у меня из-за спины, из-за вереницы продуктовых тележек, показался великан с монтировкой в руке. Я бы решил, что это Дурган, если бы парень не был светло-шоколадного цвета. Его присутствие меня изрядно нервировало – лучше уж схлестнуться с любым из ходячих.
– Страшно рад, что не пришлось этим воспользоваться, – сообщил он, шлепнув монтировкой по ладони.
Алекс и Тревис ворвались внутрь – им показалось, что прогремел пистолетный выстрел.
– Э, да, я тоже, – честно признался я.
– Этого здоровяка зовут Майли, но мы зовем его Большим Малюткой, потому что… – начал Тэд.
– Я понял, – сказал я, глядя куда-то в район грудины Большого Малютки.
– Би-Эм для краткости, – сказал верзила и прошел мимо нас чуть дальше, чтобы достать воду из холодильника.
Я заметил на его лице легкую ухмылку, очевидно, парень был доволен тем, что меня смутили его размеры.
Последней показалась единственная покупательница, оказавшаяся в магазине в тот удачный момент, когда Тэд благоразумно запер дверь и отгородился от всего кошмара, что бушевал на парковке. Ее звали Бет. На вид ей было лет тридцать-сорок. Золотистые волосы по плечи, зелено-карие глаза и лицо в форме сердечка. Привлекательная женщина, но было в ней еще что-то. Меня одолело сильнейшее чувство дежавю. Откуда-то я ее знал, хотя не видел ни разу, по крайней мере, не в этой жизни. В любом случае, сейчас не было времени разгадывать загадки. С четырьмя лишними парами рук загрузка фуры прошла как по маслу. Я также позаботился о том, чтобы тщательно обыскать аптечный отдел. Никогда не знаешь, когда понадобится немного кодеинчика… в смысле, кларитромицина.
Фура была набита под завязку, но в продуктовом все еще оставалось полно припасов. Я бы предпочел съездить домой, разгрузиться и снова вернуться сюда, но уже начинало темнеть, и у меня не было ни малейшего желания задерживаться снаружи. Я мог вернуться завтра, если на то будет воля зомби. С этими мыслями я снова влез в кабину грузовика. Тэд как раз открыл дверцу и взбирался на пассажирское сиденье. Я взглянул на дорогу через лобовое стекло, и почувствовал себя так, словно меня пнули под дых. Не больше чем в сотне футов от нас стояла ТА САМАЯ зомбачка и что-то держала в руках. Поначалу я не мог разглядеть, что, но тут она подняла этот предмет над головой.
– О, Господи!
Я распахнул дверцу и выблевал остатки содержимого желудка.
Тэд, устраивающийся на сиденье, взглянул на зомби.
– О, Боже Праведный на небесах!
Надо отдать должное Тэду – блевать он не стал. Но, с другой стороны, он не был знаком с тем, кому принадлежала эта голова.
– Папа! – крикнул Тревис. – Зомбачка убила Сплиндера!
Я выпрыгнул из машины. Мне хотелось подбежать к ней и проорать прямо в морду: «Что ты делаешь?» и «Почему ты преследуешь нас?». Мой взгляд упорно возвращался к голове в ее протянутой руке. Глаза Сплиндера закатились, так что видны были только белки, а язык свисал изо рта, как у собаки жарким летним днем. Судя по обрывкам плоти на шее, зомби пришлось сделать не один укус, чтобы отгрызть голову от тела. По меньшей мере шесть дюймов снежно-белых спинных позвонков торчало из-под мышечных волокон и перебитых сосудов. Зомби бросила голову, и даже с такого расстояния мы ясно услышали стук – наверное, потому, что все затаили дыхание. Череп треснул со звучным щелчком, и покатившаяся голова Сплиндераостановилась, конечно же, лицом прямо к нам. С распахнутым ртом, раззявившимся, словно гигантская венерина мухоловка, я поднял взгляд на зомбачку. Женщина кивнула, всего один раз, и, развернувшись, пошаркала прочь по проулку.
Я крикнул ей вслед: «Что это значит?» – не ожидая, впрочем, никакого ответа.
– Это то, что ты собираешься с нами сделать?
А затем меня вдруг осенило.
– Ты что, так благодаришь нас за то, что мы тебя не убили?
Она наблюдала нашу стычку с Дурганом. И видела, как Сплиндер поджал хвост и дал стрекача. Все это напугало меня до чертиков. Эти действия требовали куда более высокого уровня умственной активности, чем просто «Надо жрать мозгииии!». Она имела представление о правосудии – пускай и в таиландской версии, но, тем не менее, правосудии. Мне потребовалось все мое самообладание, чтобы не погнаться за ней и не призвать к ответу. Женщина помогла нам, в этом я не сомневался. Сплиндер был бесхребетным куском дерьма, но даже он вряд ли бы наткнулся на одинокого зомби. «Нет, – подумал я, – его подстерегли, или, что более вероятно, загнали в ловушку». Этот маленький засранец бросил меня в трудную минуту, и я искренне намеревался разбить ему нос, если увижу в Литл Тертл, но никогда не пожелал бы ему такой судьбы.
Большой Малютка отправился вдоль магазина, к проходу, ведущему от продуктового к бару.
– Би-Эм, я не стал бы этого делать, – сказал я ему.
– Знаю, что ТЫ не стал бы, – снисходительно бросил он.
– Ну, вперед. Но я не сомневаюсь, что у этой дамочки есть друзья. Множество друзей, – ответил я максимально небрежно.
Би-Эм чуть замешкался, однако продолжал двигаться вперед. Не оборачиваясь, он спросил:
– И сколько же, по-твоему, у нее друзей?
Голос великана при этом слегка дрогнул.
– По меньшей мере, дюжина или около того. Как думаешь, скольких тебе удастся замочить этой монтировкой, прежде чем они до тебя доберутся? – с вызовом спросил я.
Парень замедлил шаг, но не желал показывать, что сдается. Надо было дать ему возможность сохранить лицо, особенно на глазах у дам.
– Би-Эм, я уверен, что ты сможешь справиться с зомби, но уже темнеет, и я хочу пригнать эту фуру и разгрузить ее до полуночи, – хитро ввернул я.
Даже с расстояния в семьдесят футов я увидел, как его плечи расслабились.
– Да, ты прав, чувак. Я устал. Идиотские зомби.
Он отшвырнул монтировку и развернулся. Железяка лязгнула об асфальт и скользнула в темноту прохода, остановившись не более чем в пяти футах от женщины-зомби и пары сотен ее ближайших друзей. Из этой тьмы так и сочилось зло, и я был рад убраться куда подальше. У меня возникло ощущение, что я предотвратил небывалых размеров катастрофу – такое же сильное, как дежавю, которое я испытал при виде Бет.
Воспользоваться всей шириной парковки, чтобы развернуть фуру было бы гораздо проще, но я знал, что она может заглохнуть и поэтому мне не хотелось даже близко подъезжать к проходу. Путь домой уже не был таким тошнотным, как моя предыдущая попытка водить грузовик. Либо я уже навострился, либо голова была слишком забита, чтобы обращать внимание на детали. Правда, Тэд малость позеленел, но это вполне можно было списать на последствия нашей встречи с зомби. Я остановился у ворот с автобусом, ожидая, пока они откроются.
– У вас там есть зомби? – раздался знакомый голос Джеда.
– Открывай ворота, старик, пока я не протаранил фурой твой чертов автобус, – отозвался я.
Джед махнул рукой, приказывая сдвинуть автобус и мобильную стену. Старый ублюдок ухмылялся – ему явно нравилось насмехаться надо мной. Просто великолепно. Только это мне сейчас и нужно. Однако, поразмыслив немного, я решил, что он все же прав – хоть и не собирался говорить ему об этом.
Проклятье! Грузовик заглох прямо в воротах.
– Отлично водишь! – проорал Джед.
– Заткнись, старый пердун! – вызверился я, вновь покрываясь потом.
– Может, мне просто повесить неоновый знак «ОТКРЫТО»? – продолжал глумиться он.
Теперь Джед уже откровенно хохотал, а я был настолько взвинчен, что подал слишком много топлива. Часовые нервно оглядывали улицу. Такого прокола в обороне у нас не случалось с той ночи, когда все пошло прахом. Наконец, мне удалось завести машину и загнать ее внутрь целиком. Автобус чуть не врезался мне в задний бампер – так они спешили закрыть ворота. Я довел фуру до клуба, где мы должны были разгрузиться, и выпрыгнул из кабины. Джед хлопотливо примчался следом, сияя при виде нашего груза и четверых новичков. Однако радости его малость поубавилось, когда он заметил, что наш отряд сократился на одного человека по сравнению с начальным составом.
– Сплиндер? – спросил он.
Я чуть покачал головой. Наверное, он заметил что-то такое в моем взгляде, потому что расспрашивать дальше не стал. У меня был полон рот других забот – и, в первую очередь, странная женщина-зомби. Я решил подождать до ночи, а потом основательно об этом поразмыслить. Я быстро рассказал Джеду о нашей стычке с Дурганом, а затем подозвал одну из женщин, оставшихся в Литл Тертл, Джоанн Орефис. Она была нашим неофициальным официальным представителем по встрече и размещению вновь прибывших.
– Эй, Джоанн, надо пристроить этих четверых, – начал я.
– Троих, – твердо возразил Тэд.
Я оглянулся на него и поднял брови, словно спрашивая: «В самом деле?».
– Послушайте, – сказал он, – она, может, и не самый приятный человек на Земле, но она моя родственница, единственная, кто у меня остался. Не беспокойтесь, я знаю, где она живет.
И Тэд зашагал прочь, в сгущающиеся сумерки.
Зомби или миссис Дено, интересно, что лучше?
– Значит, трое, – договорил я.
Джоанн подошла к нашей маленькой группе.
– Обожемой, – сказала она и резко остановилась, не доходя пару шагов. – Чем это пахнет?
– Ухожу, ухожу, – быстро ответил я.
Это было предпочтительней объяснений. Однако прежде, чем уйти, я должен был задать один вопрос.
– Бет, мы раньше встречались?
Она ответила «нет», но как-то слишком поспешно. Просто чудесно. Теперь я проведу полночи в тщетных попытках понять, откуда я ее знаю.
Джоанн улыбнулась, и женщины начали оживленный разговор. Но тут из-за кабины тягача вышел Би-Эм, и лицо Джоанн приняло тревожное выражение.
Я коротко хохотнул.
– Не бойся, он безобиден, – прокричал я через плечо и прибавил ходу, чтобы поскорей оттуда убраться.
В спину мне раздалось приглушенное рычание Би-Эм.