Любовь – это то, что ты обнаружишь в комнате на Рождество, если перестанешь распаковывать подарки и прислушаешься.
Приписывается семилетнему мальчику по имени Бобби
Три маленькие девочки под елкою сидели.
Идти ложиться спать они ни капли не хотели.
Качаются игрушками увешанные ветки.
Рождественского чуда ждут восторженные детки.
Три маленькие девочки вели себя прекрасно,
Иначе им подарков не подарят, это ясно.
Они пытались слушаться во что бы то ни стало,
Но Рождество не скоро, и терпенья не хватало.
Они надеются на то, что Санта не заметил,
Что пару раз их завтрак был не до конца доеден,
Что иногда могли они поссориться друг с дружкой,
Что не всегда на место были убраны игрушки.
Как жалко спать укладывать пытаться детвору!
Они так любят снег, и огоньки, и мишуру.
Но строгие родители на все пойти готовы,
Чтоб дети спать легли, а завтра прибежали снова!
Три маленькие девочки упрямятся, хохочут,
Но Санта-Клаус не приходит к тем, кто бродит ночью.
И вот они бегут в кровать, ложатся на подушки,
И им приснятся огоньки, подарки и игрушки.
Их мама с папой тихо шепчут благодарность Богу
За счастье ребятишек, за их ласку и подмогу,
За то, что детская любовь их грела целый год —
Конечно, Санта им подарков гору принесет.
Три маленькие девочки лежат в своих постелях,
Готовые вскочить, лишь встанет солнце еле-еле.
Храни Господь их, защити, Всевышний в небесах,
Пусть в жизни их случаются почаще чудеса.
Беверли Ф. Уокер