Книга: Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL.
Назад: 199
Дальше: 214

200

…следуя заветам великого мудреца. — Имеется в виду Конфуций.

201

Сян — по-китайски значит «ароматный». Хуэйсян — «Аромат орхидеи».

202

Хуэйци — «Дух зловония».

203

Ланьци — «Аромат орхидеи», синоним Хуэйсян.

204

«Наньхуацзин» — название сочинения, приписываемого древнекитайскому философу Чжуан-цзы, происходившему из местности Наньхуа.

205

Ли Чжу (Ли Лоу) — легендарный ясновидец, живший при мифическом императоре Хуан-ди. За сто шагов мог разглядеть кончик волоска.

206

Чуй — легендарный мастер — изготовитель луков, живший при мифическом императоре Яо.

207

Чжуан-цзы — выдающийся даосский философ (конец IV — начало III в. до н.э.).

208

Бутыль с уксусом — образное выражение, означающее ревнивую женщину.

209

…делать прическу. — В старом Китае девочек было принято стричь наголо. Прическу начинали отпускать в возрасте, когда девочку можно было выдавать замуж.

210

…провожать… на гору Утайшань — то есть хоронить, провожать в последний путь. По понятиям буддистов, гора Утайшань была местом обитания святых.

211

Куньшаньские и Иянские мотивы — арии из пьес, основанные на мелодиях народных песен провинций Южного Китая.

212

«Путешествие на Запад» — сатирический роман китайского писателя У Чэнъэня (XVI в.).

213

Патра — чаша для сбора милостыни. По буддийским понятиям, нищий отшельник-буддист — лицо высокоуважаемое, исполняющее обет нищенства — бикшу, а подача милостыни — долг искренне верующего в учение Будды.
Назад: 199
Дальше: 214