Книга: Разлученные души
Назад: 41
Дальше: 43

42

Как только обеих женщин отвели достаточно далеко, Никки наклонилась к Ричарду с особенно недовольным видом; ее голубые глаза пылали. Пока она всматривалась в его лицо, несколько прядей длинных волос упали через плечо вперед.
– Какой магии ты научил девочку?
Он заметил, что Кэлен едва заметно улыбнулась и чуть отстранилась, словно не желая находиться в центре назревающего конфликта.
– О чем ты?
Никки скрипнула зубами:
– У девчонки скверный характер. Весьма скверный.
– А у тебя – нет? – спросил Ричард.
– Не настолько.
Ричард нахмурился, с подозрением взглянул в спокойное лицо Зедда и снова посмотрел на Никки:
– В чем дело? Что она натворила?
– В этом я и хочу разобраться. Я спросила, где она научилась делать такое, – Никки ткнула его пальцем в плечо, – и она ответила, что ее научил ты.
Ричард понурил голову, понимая, о чем говорит колдунья.
– Ах, ты об этом.
– Вот именно, – рявкнула Никки, сопровождая каждое слово тычком в его плечо. – Чему вы ее научили, господин «Я не умею управлять своей магией»?
– По сути, – ответил Ричард, – я учил ее только тому, чему учила меня ты.
Хмурый взгляд Никки на мгновение смягчился.
– О чем ты?
– Помнишь, ты объясняла, как взрываешь деревья?
Взгляд Никки блуждал, пока она пыталась вспомнить этот их разговор.
– Я тогда рассказала тебе, что собираю тепло в одной точке древесного ствола. Оно быстро превращает сок в пар, тот расширяется и разрывает дерево на части.
– Вот именно. Так я ей и объяснил. – Ричард склонил голову к ней. – И, позволь заметить, Саманта в этом весьма хороша. Весьма.
– Но это лишь поверхностное объяснение того, как я взрываю деревья. – Никки пригвоздила его твердым взглядом. – Я не рассказывала тебе о важных тонкостях этого колдовства, потому что не сумела научить тебя применять магию. А значит, ты не знаешь, какими приемами это достигается, и не мог просветить ее. Выходит, ты пытаешься убедить меня, что просто сообщил ей самые общие вещи – и у нее всё получилось, как если бы ей сказали: «Просто взмахни руками» – и она полетела бы как птица.
– Нет, было не так просто, – признал Ричард.
– Действительно, – издевательски отозвалась Никки. – Как же тогда ей удалось сотворить после твоих объяснений такое мощное заклинание?
– Иногда, в минуту крайней опасности, люди способны для решения новой задачи применять свои способности интуитивно. За нами гналась толпа безумных полулюдей, они налетели на нас, как саранча. Похоже, их были тысячи. Я не считал, но прикончил, наверное, не одну сотню полулюдей, а их не становилось меньше – появлялись все новые и новые. Тварей было слишком много, чтобы одолеть их мечом. Саманта перепробовала все, что знала, но обычная магия малодейственна против шан-так. Я понял, что мы в большой опасности и нужно что-нибудь сделать, иначе мы погибнем. Поскольку полулюди не были ничем защищены от обычного физического воздействия – вроде удара мечом или камнем, я рассказал Саманте, что можно взрывать деревья. Я объяснил, что нужно сосредоточить силу внутри стволов, взорвать их и тем самым остановить преследующих нас полулюдей. Но она боялась, раньше ей делать подобное не доводилось. У нее ничего не получилось, и нам снова пришлось бежать. Но затем тварям удалось окружить нас и загнать в ловушку. Их было столько, что я не справился бы с ними. Мы оба решили, что нам крышка. Тогда я втолкнул Саманту в расщелину между скал и протиснулся следом. В тот миг, спрятавшись в темной, узкой расщелине, за считаные секунды до того, как нас должны были сожрать, она вспоминала обо всех друзьях и близких, которых уничтожат полулюди, как уже убили ее отца и вот-вот убьют мать. Думая о семье, она пришла в такую ярость, что преодолела внутренний барьер и начала взрывать деревья, благодаря чему и остановила полулюдей. Это не походило ни на что из виденного мной во время войны. Трудно описать. В смысле, подобное трудно даже представить.
– О, думаю, мне – легко, – невозмутимо возразила Никки.
– Она разнесла весь лес в щепы, – продолжил Ричард, – не просто взорвала пару деревьев или даже рощу. Саманта полностью уничтожила все, что нас окружало. Вообще все. Ураган щепок гулял повсюду и изрешетил всех полулюдей до единого – а их там были многие тысячи. Не осталось ничего, кроме нескольких расколотых пней.
– Многие тысячи, – повторил Зедд.
Ричард кивнул деду:
– Да, так. Никогда не видел ничего подобного. А я научил ее только тому, что нужно нагреть в стволе сок, тогда дерево разлетится на куски.
Никки смотрела с недоверием.
– И больше ничего не объяснял?
Ричард скривил губы, вспомнив остальное.
– Пожалуй, я еще рассказал, что мне самому для применения магии нужно рассердиться. Та сосредоточенность, которую дает ярость, помогает сражаться и применять магию. – Он посмотрел на трех наблюдавших за ним друзей. – А что? Что такого она сделала на этот раз?
– Она, – сказала Кэлен, – в одиночку обрушила на шан-так каменные стены ущелья. Полулюди угодили в ловушку на дне узкого прохода. Казалось, что вся гора готова обрушиться.
– Серьезно? – Ричард посмотрел в мрачные лица. – Ты хочешь сказать, что она на самом деле обрушила скалы? Но ведь с полулюдьми должны были справиться воины. – Ричард нахмурился. – Что случилось?
Кэлен вздохнула:
– Зедд и Никки, применяя магию, старались уничтожить всех, кого только можно. Они убили тьмы полулюдей, но неуязвимых для обычной магии оказалось чересчур много. С ними должны были справиться воины. Битва шла своим чередом, и, несмотря на их численность, твой план работал – у тварей действительно не оставалось ни единого шанса, когда мы захлопнули ловушку и методично уничтожали их. Но вдруг появились шан-так, которые с помощью оккультных способностей начали плавить наших воинов.
Ричард подался вперед:
– Плавить? Это как?
Припомнив подробности, Кэлен неловко махнула рукой.
– Было ужасно. Шан-так применили оккультное колдовство, которое в один миг плавило плоть людей, стоявших рядом со мной. Кости при этом ломались. Воины погибали в мгновение ока. Я поняла, что остановить этих полулюдей не удастся, у нас ведь нет защиты от оккультного колдовства.
– Меч мог остановить, – возразил Ричард.
– Знаю, – ответила Кэлен. – Я убила одного такого шан-так, прежде чем он уничтожил других наших людей. Но я не знала, сколько там еще подобных ему. Один? Сотня? Тысяча? Потом уже сержант, оставленный в засаде в их тылу, сообщил, что видел таких же. Шан-так не считают свои потери – ими движет жажда крови, они идут вперед, не замечая препятствий, а обладающие оккультными способностями твари собирались перебить наших людей, чтобы добраться до нас с тобой. Требовалось быстро принять решение, пока мы не потеряли все. И я сделала единственный возможный выбор – приказала отступать. Развернувшись, мы побежали, спасаясь, но шан-так не отставали. Мы знали, что нам не удастся выстоять против полулюдей, применяющих оккультное колдовство.
– Что же дальше? – спросил Ричард.
– Дальше случилась твоя маленькая ученица, – встряла Никки. – Она встала посреди ущелья с закрытыми глазами и в одиночку взорвала высокие каменные стены с обеих сторон. Это походило на светопреставление. Казалось, на шан-так рухнула целая гора и всех их похоронила. – Колдунья отстранилась. – Теперь я знаю, как она это сделала.
Зедд грозно нахмурил кустистые брови.
– Думаешь, она сделала с камнями то же, что с деревьями?
– Она сделала то, чему ее научил Ричард, – ответила Никки. – По сути, Саманта устроила нечто похожее на то, как влага разрывает стволы. Принцип тот же. Она сосредоточила тепло в воде, просачивающейся через трещины в скалах. В таком сыром месте каменная порода пропитана водой. Перегретая вода не могла выйти наружу, как и сок в дереве, и давление, возникшее, когда вода превратилась в пар, разорвало скалу на части. Камень гораздо тверже дерева, поэтому взрыв получился куда более мощным.
– Ты так умеешь? – спросила Кэлен.
Никки посмотрела на нее долгим взглядом.
– Наверное, в меньшем масштабе. Но вряд ли точно так, как она. Я даже не представляю, какие у этой девочки способности.
– Она рассказывала, что мать научила ее нагревать камни, чтобы сохранять ночью тепло, – добавил Ричард. – Похоже, она использовала этот же прием, но в большем масштабе. Саманта довольно талантлива.
Никки бросила на него сердитый взгляд.
– У нее скверный характер. Она опасна.
Тот пожал плечами:
– Конечно, если ты получеловек, она и правда опасна, но нам Саманта никогда не причинит вреда. Она лишь хочет помочь.
– Но при таком норове она…
– Спасла наши жизни, – заключил за нее Ричард. – В тот день в лесу она спасла и себя, и меня. Она помогла мне попасть в третье царство, найти вас и убраться оттуда. Если бы не этот ее норов, мы бы уже погибли.
– Допустим. – Никки скрестила руки на груди. – Мы слишком мало знаем о ней… как, впрочем, и о ее матери. Мы вместе слишком недавно, чтобы ты толком рассказал, что узнал и что произошло в третьем царстве. Мы почти постоянно бежали, поэтому не было времени задавать вопросы Айрин. Я хочу знать, на что способны Саманта и ее мать и какова их магия.
– Насколько мне известно, – ответил Ричард, – они колдуньи.
– Колдунья колдунье рознь.
Он кивнул:
– Пожалуй, у меня тоже есть несколько вопросов.
– А еще их поселение, Стройза. Я хочу знать, чем они там занимались, – вставил Зедд. – Надо бы прояснить некоторые моменты и поподробнее узнать и о них, и о живущих там людях.
– Ричард, я принесла тебе тушеное мясо! – подбегая к ним, крикнула Айрин, державшая обеими руками миску.
– Вот вам и случай, – сказал Ричард.
Назад: 41
Дальше: 43