Книга: История Тома Джонса, найденыша
Назад: 21
Дальше: 33

22

«Путь прелестницы» — серия гравюр Хогарта. (прим. А. Ф.).

23

Дай мне чего-нибудь выпить (лат.).

24

…ревностию жить… — цитата из «Отелло» Шекспира (действие III, сцена 3). (прим. А. Ф.).

25

…leve fit… — Овидий, «Любовные элегии» (I, 2, 10). (прим. А. Ф.).

26

Джон Фр… — Джон Фрик (1688–1756), известный лондонский хирург, занимавшийся психологией и физикой. (прим. А. Ф.).

27

В один голос (итал.).

28

Устно (итал.).

29

Годли Бенджамин (1676–1761) — выдающийся английский богослов-полемист, рационалист. (прим. А. Ф.).

30

Tu secanda marmora… — Гораций, «Оды» (II, 18, 17–19). (прим. А. Ф.).

31

Мое и твое (лат.).

32

Индийские банианы — индийские купцы-брамины, торговавшие главным образом за пределами Индии. Фильдинг намекает здесь на веру браминов (не только банианов) в переселение душ, следствием которой является их бережное отношение к животным и воздержание от мясной пищи. Европейцам, торговавшим с Индией, прежде всего приходилось сталкиваться с банианами, и это слово долгое время было синонимом брамина. (прим. А. Ф.).
Назад: 21
Дальше: 33