Хоть брось меня в страну, где по верхам древес
Не дышит теплый ветр, весною растворенный,
Где пеленою туч подернул свод небес
Юпитер раздраженный;
Хоть брось в безлюдный край, где солнца близкий бег
Пустыню раскалил ездою безотлучной,—
Я буду Лалагу любить за сладкий смех,
За говор сладкозвучный.
(Перевод А. Фета.)