Pour le bonne bouche – (фр.) на закуску, в заключение (прим. авт.).
16
– Вот, ваше благородие опять эти аспидские письма под калиткой валяются. Да когда же этот бес египетский угомонится? (перевод с украинского автора).
17
– А кто ж ещё? Самый, что ни на есть дьявол. Ведь сколько душ загубил! (перевод с украинского автора).
18
Не гневайся, барин. Про это, почитай, весь посад говорит (перевод с украинского автора).
19
It all depends on Mr. Fogel's desire to leave this unique stamp in Russia or not. Do you agree? – (англ.) Всё зависит от того, захочет ли господин Фогель, чтобы эта уникальная марка осталась в России. Вы согласны? (перевод автора).