37
Бертран Рассел – британский философ, общественный деятель и математик. Известен своими работами в защиту пацифизма, атеизма и левых политических течений.
38
Собрат, братец (исп.).
39
«Моего испанского достаточно, чтобы знать: ты – самая большая шутка в Южной Америке» (исп.).
40
Бен Ганн – персонаж романа Р.Л. Стивенсона «Остров сокровищ».
41
Скуби-Ду – пес, популярный персонаж американского мультсериала.
42
Кордит – нитроглицериновое взрывчатое вещество, основа бездымного пороха.
43
Даппи – в культе вуду злобный дух, которого призывают, чтобы кому-либо отомстить.
44
«Грязная дюжина» (1967) – кинобоевик об американской версии штрафбата.
45
Джо Грайнд – популярный темнокожий певец и музыкант.
46
«Студио Уан», «Блэк Арк» – ямайские студии звукозаписи, популярные среди поп-исполнителей.
47
Фразы из диско-хитов 1970-х.
48
«Хижина дяди Тома» – известный роман Г. Бичер-Стоу, направленный против рабовладения в Америке.
49
«Je T’aime» (фр.) – «Я люблю тебя».
50
«Черное с синим» (англ. Black and Blue) – альбом «Роллинг стоунз» (1976).
51
Дон Драммонд (р. 1943) – тромбонист, один из музыкантов «Скаталайтс».
52
Форт-Нокс – военная база в шт. Кентукки, место хранения золотого запаса США.
53
«Розовый» – уничижительное прозвище либералов и левых, сочувствующих коммунистам.
54
«Карпентерс» (англ. Carpenters) – американский вокально-инструментальный поп-дуэт 1970-х гг., состоявший из сестры Карен и брата Ричарда Карпентеров; Тони Орландо (р. 1944) – американский поп-певец.