Книга: Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена
Назад: Глава XXXVI
Дальше: Глава XXXVIII

Глава XXXVII

«Nihil me poenitet hujus nasi», – сказал Памфаг; – – то есть – «Нос мой вывел меня в люди». – «Nec est, cur poeniteat», – отвечает Коклес; то есть «да и каким образом, черт возьми, мог бы такой нос сплоховать?»
Вопрос, как видите, поставлен был Эразмом, как этого и желал отец, с предельной ясностью; но отец был разочарован, не находя у столь искусного пера ничего, кроме простого установления факта; оно вовсе не было приправлено той спекулятивной утонченностью или той изощренной аргументацией, которыми небо одарило человеческий ум для исследования истины и борьбы за нее со всеми и каждым.
– – – Сначала отец ужасно бранился и фыркал – ведь иметь знаменитое имя чего-нибудь да стоит. Но так как автором этого диалога был Эразм, он скоро опомнился и с великим прилежанием перечитал его еще и еще раз, тщательно изучая каждое слово и каждый слог в их самом точном и буквальном значении, – однако ничего Не мог выудить из них этим способом. – Быть может, тут заключено больше, чем сказано, – проговорил отец. – Ученые люди, брат Тоби, не пишут диалогов о длинных носах зря. – – Я изучу мистический и аллегорический смысл – – тут есть над чем поломать голову, братец.
Отец продолжал читать. – – —
Тут я нахожу нужным осведомить ваши преподобия и ваши милости, что помимо разнообразных применений длинных носов в морском деле, перечисляемых Эразмом, автор диалога утверждает, что длинный нос бывает также очень полезен в домашнем обиходе; ведь в случае нужды – и при отсутствии раздувальных мехов, он отлично подойдет ad excitandum focum (для разжигания огня).
Природа была чрезвычайно расточительна, оделяя отца своими дарами, и заронила в него семена словесной критики так же глубока, как и семена всех прочих знаний, – и потому он достал перочинный нож и принялся экспериментировать над фразами, чтобы посмотреть, нельзя ли врезать в них лучший смысл. – Еще одна буква, брат Тоби, – промолвил отец, – и я доберусь до сокровенного смысла Эразма. – Вы уже вплотную подошли к нему, братец, – отвечал дядя, – по совести вам говорю. – – Какой ты быстрый! – воскликнул отец, продолжая скоблить, – я, может быть, еще в семи милях от него. – Нашел, – – проговорил отец, щелкнув пальцами. – Гляди-ка, милый брат Тоби, – как ловко я восстановил смысл. – Но ведь вы исковеркали слово, – возразил дядя Тоби. – Отец надел очки – прикусил губу – и в гневе вырвал страницу.
Назад: Глава XXXVI
Дальше: Глава XXXVIII