Книга: Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена
Назад: 455.
Дальше: 460.

456.

Это, должно быть, ошибка мистера Шенди, потому что Грааф писал о панкреатическом соке и о половых органах. – Л. Стерн.

457.

И прочее (лат.).

458.

Пролепсис (греч.) – риторическая фигура, означающая предвосхищение возможных возражений и их опровержение.

459.

Владелец большой десятины. – Десятиной в католических странах, в том числе и в средневековой Англии, назывался натуральный налог в пользу церкви в размере десятой части дохода. Большая десятина – налог с произведений земли: зерна, сена и дров. В эпоху Реформации распоряжение этим налогом частично перешло к крупному дворянству, захватившему монастырские земли.
Назад: 455.
Дальше: 460.