Глава 7. Теперь
Морской спасательный центр расположен в торговом порту, чуть в стороне. Лана заезжает вслед за контейнеровозом и останавливается у заброшенного дома с плоской крышей, но не выходит из машины. Она слишком крепко держала руль, и от этого теперь болят запястья.
Лана сама не знает, зачем приехала. Что делать дальше? Просто она не могла больше сидеть дома и ждать. В галерее оставила начальнику записку с извинениями и поехала сюда, слушая по дороге радио – вдруг будут новости.
Лана сидит в машине. В неподвижном автомобиле чувствуешь себя защищенной: внутри тепло, никакого ветра. На яхте все по-другому, всем телом ощущаешь стихию: каждый порыв ветра, вздымающиеся под тобой волны, обжигающее кожу солнце. Море требует постоянного внимания.
На соседнем сиденье стопка старых блокнотов и три тупых карандаша. Иногда по выходным Лана, ничего заранее не планируя, садится в машину, едет вдоль побережья и останавливается там, где захочется. Затем перебирается на пассажирское сиденье и, положив блокнот на колени, часами рисует.
Лане вспоминается школьный класс рисования, где она засиживалась за заляпанной красками партой. Сквозь высокие створчатые окна просвечивало солнце. В классе рисования можно было скрыться от остальной школьной жизни, скучной и предсказуемой. В отличие от Китти, Лана изо всех сил старалась завести друзей. Другие девчонки дразнили ее из-за странноватых туфель, густых янтарных волос и ярких шерстяных колготок, которые она надевала в «День без школьной формы». Денег у отца было немного, так что гардероб Ланы состоял из вещей, которые она покупала в благотворительном магазине в городе, куда они с папой выбирались раз в месяц.
В классе рисования было уютно. Он был полон цвета, шума и тепла, там всегда фоном играло радио и пахло скипидаром, кофе и известкой от дешевой краски. Лана сидела рядом с Китти на высоком деревянном табурете и слушала бесконечную болтовню подруги, рисовавшей узоры из розовых и фиолетовых завитушек.
Миссис Дано, учительница рисования, как-то попросила Лану после урока задержаться. Лане тогда было четырнадцать. Все занятие она водила по листу бумаги обломком угольного карандаша, не обращая никакого внимания на натюрморт с весами, который надо было нарисовать. Ни один набросок не получился, и Лана бросила все листки в мусорную корзину, а когда прозвенел звонок, перекинула сумку через плечо и тяжелым шагом направилась к выходу.
– Лана? – позвала ее миссис Дано. Учительница стояла у раковины и отмывала заляпанные краской стеклянные баночки. – Задержись на минутку.
Поймав взгляд Китти, Лана закатила глаза и остановилась, прислонившись к стене.
Как только все вышли, миссис Дано отставила в сторону банки, вытерла руки о фартук, а затем пошла в угол класса, достала три смятых комка бумаги и положила их на парту перед Ланой.
– Можешь развернуть?
Стиснув зубы, Лана взяла один комок. Бумага шуршала, как сухие листья. Она развернула рисунок: на нем изображены окна в кабинете рисования, посередине – резкий, сердитый штрих углем, разорвавший страницу.
Миссис Дано показала пальцем в левый угол рисунка, на солнце блеснуло ее кольцо с аметистом.
– Смотри, как свет здесь проходит сквозь стекло, – сказала учительница. – У тебя здорово получилось. И здесь тоже. – Она провела пальцем вниз. – Хотя нет, тут не совсем верно. Сбилась перспектива, но если просто… – Миссис Дано достала из кармана фартука угольный карандаш. – Если сделать вот так, – продолжила она, проведя линию по листку, – и не сильно давить на карандаш, добавляя тень, то будет отлично.
С помощью одного штриха рисунок изменился. Миссис Дано оперлась руками о край парты.
– Больше не выкидывай рисунки, Лана. В несовершенстве есть своя красота. Не забывай об этом.
Лана кивнула. Она встала с табурета, и его деревянные ножки заскребли по полу.
– И еще кое-что. – Лана обернулась. – Если захочешь, приходи сюда порисовать в обеденный перерыв. – Миссис Дано посмотрела ей в глаза. – У тебя талант. Мне хотелось бы, чтобы ты его развивала.
Лана вышла из класса, щеки горели от радости. Подслушивавшая Китти ждала ее за дверью. Она взяла подругу за руку, переплела ее пальцы со своими.
– Я знала! – зашептала Китти. – Знала, что твой талант заметят.
Хватит сидеть в машине, надо идти. Лана делает глубокий вдох и выбирается наружу. На асфальте блестит пятно бензина. Ветер раздувает платье, отчего кажется, будто белые птички на нем машут крыльями и парят по зеленоватой ткани.
Лана подходит к стойке администратора – никого нет. Немного подождав, заглядывает в кабинет, там тоже пусто, компьютеры выключены.
Она идет дальше по длинному коридору, все двери закрыты. Останавливается у кабинета с табличкой «Пункт управления» и стучит.
Дверь резко открывает высокий мужчина с густыми черными усами. Он представляется – Пол Картер, это с ним она говорила по телефону. На Картере туристические ботинки, коричневые носки натянуты до середины икр. Наверное, он из тех парней, что любят проводить вечер пятницы, жаря барбекю на городских пляжах, но сейчас он выглядит напряженным, брови сведены.
В кабинете за компьютером сидит женщина. Слева от нее стоит доска, на которую прикреплены карты, графики и распечатанные сводки погоды. В центре приколот белый лист бумаги с надписью: «Лазурная» – члены команды».
Внутри у Ланы все сжимается. Сжав кулаки, она проглядывает список имен, написанных толстым черным маркером. Ладони потеют.
Каждое из этих пяти имен вызывает море воспоминаний. Сердце бешено стучит. Только когда Пол Картер делает шаг в сторону, чтобы ей не было видно доску, Лана поднимает на него взгляд.
– Чем могу помочь? – холодным тоном спрашивает он.
Лана нервно сглатывает.
– Меня зовут Лана Лоу, я звонила насчет «Лазурной».
– Вам нельзя здесь находиться.
– Просто у стойки администратора никого не было…
– Извините, вам лучше уйти.
– Я знаю эту яхту, – в отчаянии говорит Лана. – Я плавала на ней.
Это заинтересовало Пола.
– Правда? Когда?
– В начале этого года, с января по март.
– Вам известно, какие средства связи и спасательное оборудование имелись на борту? Наш контакт с судном был ограничен.
Задумавшись, Лана мысленно прошлась по яхте.
– Стандартный набор: спасательный плот и жилеты, тревожный чемоданчик, сигнальные ракеты, аварийный радиомаяк. Также был ОВЧ-радиомаяк и, кажется, еще какой-то. – Все названия забылись, все когда-то хорошо знакомые мелочи на яхте ускользают из памяти.
– А спутниковый телефон или персональный приводной радиомаяк?
– Нет, по крайней мере, я не видела.
Пол Картер кивает, обдумывает услышанное.
– Так что там случилось? – спрашивает Лана.
– Простите, мне нужно вернуться к работе.
– Пожалуйста, – говорит она. – На борту мои друзья.
Пол смотрит на Лану, затем на свою коллегу в кабинете.
– Могу сообщить лишь, что у команды возникли трудности, и им пришлось покинуть судно.
– Есть какие-нибудь новости? Они в безопасности?
– Поисково-спасательная служба делает все возможное, но пока у нас никаких новостей. Всем судам в районе передан сигнал бедствия, одна парусная яхта и торговое судно изменили курс, чтобы пройти через зону поиска.
– Пройти? Туда еще никто не добрался?
– На тот момент оба судна находились в сорока милях от яхты. Поисково-спасательный вертолет уже прочесывает местность, и мы ждем новых сообщений.
– Члены команды выбрались на спасательный плот?
– Боюсь, мы не располагаем подобными сведениями.
– Значит… они могут все еще быть в море?
– Такая вероятность не исключена.
Лане очень хочется остаться в пункте управления, ведь если появятся какие-то новости, именно Пол Картер узнает об этом первым, но он говорит:
– Мой коллега обустроил комнату ожидания для родственников пострадавших. Остальные уже направляются сюда.
Кто же, интересно? Родные в Новой Зеландии есть только у Аарона и Денни. Да, родители Денни наверняка приедут, он говорил, что очень скучает по ним – они не виделись уже два года.
– Я вас отведу. – Обернувшись, Пол спрашивает: – Фиона, какой кабинет выделили для родственников?
– По-моему, 12-А, – отвечает она, держа руки над клавиатурой.
Где-то в комнате пищит радиоприемник. Картер подходит к столу с большим монитором, поднимает присоединенную к нему рацию. Раздается голос:
– Спасательный центр, спасательный центр, это группа один, группа один. Вы нас слышите?
– Спасательный центр на связи. Что у вас, группа один?
– Мы отслеживали аварийный радиомаяк «Лазурной» и определили ее местоположение.
Лана замирает, внутри зарождается надежда. Денни как-то объяснял ей, что аварийный радиомаяк – это устройство, которое запускается в любой спасательной операции. Радиомаяк приписан к определенному судну и передает его точные координаты через систему GPS, пока само устройство и, при благоприятном исходе, члены команды не будут найдены.
– Слушаю, группа один. Каковы координаты на данный момент?
– Координаты «Лазурной» – 32*59.098’S, 173*16. 662’E. Повторяю, координаты «Лазурной» – 32*59. 098’S, 173*16.662’E.
Прислонившись к столу, Картер вводит координаты на одном из трех мониторов на главном пульте управления.
– Вас понял. Имеется визуальное опознавание? Радиомаяк находится на борту спасательного плота?
Рация молчит, слышны только помехи.
Лана смотрит на Картера: тот нахмурил брови, губы сжаты в тонкую линию.
– Повторяю, радиомаяк находится на борту спасательного плота?
В кабинете раздается ответ:
– Спасательного плота в пределах видимости нет. Аварийный радиомаяк прикреплен к телу.