67
Имеется в виду пустошь в Скалистом Крае на высоте 636 м над уровнем моря. Считается самым высоким местом в Национальном парке и во всем Дербишире.
68
Порода полугрубошерстных горных овец, которая разводится на холмах графства Йоркшир, в Пеннинских горах и Озерном крае.
69
Песня И. Кинга, впервые исполненная Ф. Крумитом в 1926 г.
70
Имеется в виду старший суперинтендант.
71
Средство для постепенного восстановления цвета поседевших волос.
72
Аромат от «Келвин Кляйн».
73
Птица из семейства вьюрковых ткачиков; одна из самых популярных ткачиковых птиц, которых разводят любители.
74
Международная религиозная тоталитарная секта.
75
Очень дорогой жилой и торговый район в центре Лондона к югу от Гайд-парка с роскошными магазинами. Хитченс хочет сказать, что каменоломня является главной целью их поисков.