Книга: Наследие Луны
Назад: Глава 17
Дальше: Эпилог Бытие по «Колумбу»

Глава 18

Кратер Шеклтон, Луна
– Нужно выкатить их на свет, – сказала Сара, изучив солнечные батареи, установленные на крышах машин. – Они в чертовски хорошем состоянии и, кажется, не нуждаются в подзарядке.
Куань рассматривал подъемные ворота, которые отделяли гараж от поверхности.
– Если б все так просто, лейтенант… Боюсь, выкатить их недостаточно – нужно еще поднять машины за пределы кратера, а с таким количеством людей, без салазок или блоков это практически невозможно.
– Ну что за невезение! – Сара в сердцах ударила по капоту багги.
– Как бы то ни было, не время рассиживаться, – вмешался Менденхолл. – Другого пути нет. Так что давайте откроем ворота и попробуем ускользнуть. Не хочу сдохнуть здесь, как крыса.
– Уилл прав, отсюда надо уходить. – Сара бросила взгляд на датчик кислорода. – К тому же у нас кончается воздух.
Несколько солдат присоединились к Менденхоллу в поисках способа открыть стальные ворота. Много времени это не заняло: ворота удерживал обыкновенный магнитный замок. Уилл потянул за рычаг, и нижняя часть отделилась от пола. Шестеро солдат подхватили ворота и подняли. Самые пессимистичные ожидали, что за ними ждет тонна пыли, сползшей со склона, но там оказался еще один темный туннель. Уилл прибавил яркости фонарю на шлеме.
– Длинный, – сообщил он.
Проход уходил под углом наверх, пол его был устлан металлическими листами. Сару осенило.
– Ну конечно! Колонисты не стали бы строить серпантин, чтобы подняться из кратера, – они прокопали подземный туннель, который выходит наружу за его пределами.
В голове Куаня сложился план.
– Так, понятно. Нужно взять две самые легкие машины – большие мы попросту не сдвинем. Как только вытолкнем их наружу, сразу разъедемся в разные стороны: одна к «Великолепному дракону», другая – к «Альтаиру». Если на том конце и вправду выход, шанс у нас есть.
– Попытаться стоит, – подытожил Менденхолл.
Приближение роботов можно было, казалось, ощущать кожей. Сара подошла к двери, откуда они пришли, и выглянула в коридор: стальные когти рвали композитный материал, из которого был построен комплекс. Твари находились буквально в нескольких шагах. Лейтенант побежала к остальным, и все вместе в тринадцать пар рук они столкнули автомобили с места, где те провели последние 700 миллионов лет.
Первая машина уже была в туннеле, когда в потолке гаража образовалась дыра, сквозь которую хлынул поток света. Проем расширился, и в нем показался первый робот. Пытаясь ухватить кого-нибудь из беглецов, он загреб трехпалой клешней, но промахнулся и задел что-то вроде большой ацетиленовой горелки. В гараж рухнула нога – чудище хотело встать поудобнее, чтобы раздавить отъезжающую машину. Сара, вместе с остальными толкавшая ее сзади, оглянулась и едва сдержала удивленный возглас. На самой кромке кратера, над роботами, стоял какой-то человек и целился в сторону подземного помещения из кинетической пушки. Сверкнул белоснежный американский скафандр, и лейтенант Макинтайр поняла, кого она видит.
Растолкав солдат в стороны, Сара бросилась на пол, и тогда Джейсон Райан выстрелил. Снаряд врезался в один бак с ацетиленом, а осколки пробили второй. Взрывной волной багги подбросило и отправило в туннель. Столп пламени объял ноги робота, и их разорвало. Куски проводов и осколки стальной обшивки полетели во все стороны, один угодил прямо в забрало Сариного шлема. По стеклу побежала паутина трещин, и Макинтайр зажмурилась, готовясь к скорой и ужасной смерти. К счастью, шлем выдержал, а кто-то рывком поднял ее на ноги. Райан скрылся. На останки погибшего робота наступил его сородич и в ярости принялся рвать на части все, что осталось от гаража.
– Если б я не знал, что это всего лишь жестянка, я бы подумал, что он взбесился. – Менденхолл потащил Сару к багги, взрывом отброшенному к стене. – Что это за герой пришел к нам на помощь?
– Джейсон.
Сара пыталась попасть по тумблеру передатчика. Наконец ей это удалось.
– Джейсон! – крикнула она. – Встречаемся у «Альтаира»! Как понял?
Менденхолл не дал ей повторить, подтолкнул к остальным солдатам, упершимся в корму, и сел в водительское кресло. Выровняв колеса, он махнул: толкайте! Семеро космонавтов навалились, и багги легко поехал вверх.
За спиной второй робот продолжал крушить комплекс. Вскоре впереди показался свет – Куань и его люди добрались до конца туннеля и распахнули двери. Их машина уже стояла под солнечными лучами; наконец к ним присоединилась и вторая. Поставив багги рядом, Сара и шестеро солдат в изнеможении отвалились.
– Насколько проще с обычными двигателями, – задыхаясь, проговорила Сара.
– Вот черт, – пробормотал кто-то из европейцев, указывая в сторону кратера.
Все развернулись. На кромке стоял небольшой луноход «битл», а рядом с ним в скальную породу вцепились огромные когти. Появилась вторая рука, и исполинский робот начал медленно подтягиваться на поверхность. Сверкнули хромированные бронепластины. Выбравшись, чудище огляделось по сторонам, затем его глаза вспыхнули красным и зафиксировались на космонавтах. Набирая ход, механический монстр кинулся в погоню.
Менденхолл прыгнул в водительское кресло и посмотрел на приборную панель. Все стрелки были на нуле, экраны не горели.
– Черт, не выходит…
В кабину заглянула Сара. От тяжелой поступи робота ноги подпрыгивали сами собой.
– Может, повернуть ключ? – спросила она и, высунувшись, наклонила солнечные батареи, чтобы на них падало больше света.
Уилл хотел съязвить по поводу глупого предложения, а затем действительно увидел ключ зажигания рядом с управляющим джойстиком. Он повернул его, и панель ожила. Питаемые солнечным светом, зажглись экраны, стрелки поползли к зеленым отметкам. Автомобиль был на ходу.
– Запрыгивайте! Думаю, можно стартовать! – громко приказал Уилл, не сводя глаз с надвигающегося робота.
Солдаты быстро набились внутрь багги. Сара слегка замешкалась, заметив под ногами большой кусок минерала. Повинуясь какому-то непонятному инстинкту, она подобрала камень и заползла на пассажирское сиденье.
– Ну что, трогай, – сказала она Менденхоллу.
Уилл наклонил джойстик вперед, молясь, чтобы тот работал, как педаль газа. Отчаянная надежда оправдалась: багги сорвался с места. Через пару мгновений их нагнал Куань со второй половиной отряда.
– Проклятье! – выругалась Сара, увидев, что робот уже наступает им на пятки.
Пока они возились с машинами, чудище преодолело не меньше полумили, чуть было не схватив отставший багги китайцев. Металлические когти просвистели над самыми головами тайконавтов, вцепившихся в раму машины. Затормозить и развернуться робот не успел, и его по инерции понесло дальше, подбрасывая на изрезанной ямами и кратерами поверхности. От падения исполина земля содрогнулась, подбросив багги чуть ли не на целый фут.
– Что это было? – спросил Менденхолл.
– Лучше тебе не знать, – ответила Сара, сжимая в руках камень.
– А это тебе зачем? – Уилл кивнул в сторону метеорита.
Сара не ответила.
– Смотри! – крикнула она, указывая влево.
Там, в трехстах ярдах от них, Джейсон Райан, отчаянно пытаясь преодолеть лунное притяжение, большими скачками спешил к «Альтаиру».
Менденхолл резко свернул к нему, а робот в это время выбрался из небольшой ямы. Огромная голова совершила полный оборот, затем захватила цель – автомобиль – и человека, к которому цель направлялась. Чудище побежало наперерез обоим.
Краем глаза Джейсон заметил приближающуюся машину и маячившую за ней фигуру механической твари. Он разбежался и прыгнул, молясь, что рассчитал все верно. Сара бросила метеорит на пол и высунулась из кабины, чтобы поймать Райана, но тот пролетел мимо, ударился о металлический верх багги и отскочил дальше. Другие пассажиры тоже протянули руки наружу, чтобы зацепить пилота, однако тот проплыл мимо и лишь каким-то чудом ухватился за большую дугу безопасности. Машина ускорилась, и Джейсона швырнуло на заднее сиденье. С трудом ворочаясь в неуклюжем скафандре, он сел и похлопал Менденхолла по кислородному баллону.
– Никто не знал, а я Бэтмен!
– Надеюсь, ты сможешь немедленно поднять нас в воздух, а то хозяин решил нас отсюда выселить.
Джейсон оглянулся: робот с маниакальным упорством продолжал их настигать.
Сара посмотрела вправо, мимо Уилла. Вдалеке маячил силуэт другого багги: за рулем генерал Куань, сзади остатки китайского спецназа и трое космонавтов ЕКА. Они позволили себе ненадолго притормозить, на случай, если вдруг коллегам потребуется помощь, но когда робот вытянулся в кошачьем броске, снова прибавили газу. Что ж, американцам придется воевать в одиночку. Зато, по крайней мере, кто-то благополучно вернется на Землю.
– Ну что, Уилл, теперь все зависит от тебя, – сообщила Сара в передатчик. – Джейсон, если мы взлетим сразу, как это повлияет на график стыковки с «Соколом»?
– Никак. Подкорректируем курс в полете, вот и все. Да, придется покрутиться, но мы справимся. Китайцам в этом смысле повезло меньше: их командный модуль только что прошел мимо точки встречи. «Сокол» должен выйти на нужную орбиту минут через сорок, у нас есть все шансы успеть.
Багги взлетел на небольшой пригорок, и в отдалении показался шпиль «Альтаира». Сходни были спущены, люк открыт, но о том, чтобы подняться на борт, не могло быть и речи: сперва следовало сбросить с хвоста чудище, одержимое жаждой убийства.
Уилл объехал возникший на пути кратер.
– Нужно что-то придумать, – сказала Сара.
– Убить его мы не в состоянии, – проговорил Менденхолл. – Поэтому предлагаю: как только спустимся в низину к «Альтаиру», вы выберетесь из багги и побежите. Я отвлеку тварь на себя, попробую где-нибудь его опрокинуть и присоединюсь к вам.
– Нет, приятель, так не получится, – встрял Райан. – Я не дам тебе совершить подобную глупость в одиночку.
– Вы должны добраться до модуля и завести двигатели. Меня не ждите, я сам справлюсь, – твердо возразил Менденхолл.
Он опустил взгляд на решетчатый пол багги. Кусок метеорита по-прежнему мирно лежал у ноги Сары. Он нервно сглотнул. Сара проследила за его глазами и отвернулась.
Уилл резко отклонил джойстик, и багги заложил крутой вираж влево, прочь от посадочного модуля. Робот развернулся вслед за ними, и тогда Менденхолл отправил машину вправо. Подскочив на естественном трамплине, машина перелетела через небольшой кратер на краю низины, где стоял «Альтаир», и остановилась.
– Выбирайтесь, живо! – рявкнул Уилл.
Солдаты спешно отцепились от рамы и выскочили. Только Райан никак не хотел отпускать дугу.
– Тебе с этой штукой не справиться!
– Джейсон, иди. Это приказ, – сказала Сара.
Четверо астронавтов схватили его за руки и за ноги, несмотря на громкую ругань и попытки вырваться. Макинтайр подошла к Уиллу и оторвала с плеча скафандра пухлый кармашек. Пара шариков воды плавно приземлились ей на носок сапога.
– Я видела, как ты смотришь на метеорит. Вот тебе вода, а кислород стравишь через клапан в баллоне. Этого хватит, чтобы вызвать реакцию.
Менденхолл зажал кармашек в ладони и посмотрел на Сару. По ее щекам текли слезы.
– Позаботься о нашем морячке. И не обращай внимания, если он начнет срываться на всех и вся: когда что-то идет не так, как он хочет, он просто невыносим.
– Хорошо, – ответила Сара и маленькими руками обхватила ладонь Менденхолла.
– Передай полковнику, что я решил сдать последний экзамен, и спроси, прошел я или нет. Если нет, то пусть пересмотрит критерии оценивания.
Лейтенант не смогла выдавить из себя ни слова, только молча кивнула и, передав Уиллу валявшийся на полу минерал, отошла.
– Пока, Уилл, – с трудом проговорила она.
– Как сложится.
Менденхолл всем телом навалился на джойстик, и багги рванул прочь. Сара мельком оглянулась и поспешила к посадочному модулю.
Машина повернула вправо, уносясь от «Альтаира», и тут Менденхолл с ужасом заметил, что робот не изменил своего курса и не погнался за ним. Напротив, он продолжил преследовать людей.
От резкого разворота багги встал на два колеса и чуть было не перевернулся, но скорости не потерял. Уилл поднажал еще и понесся прямиком на механическое чудище; оно уже готовилось схватить ближайшую жертву – Сару Макинтайр. Чтобы покрыть расстояние, потребовалось всего несколько секунд. Менденхолл сгруппировался в водительском кресле, и багги на полном ходу врезался в массивную ногу. Робот споткнулся и упал на бок. Машина подскочила, проскрежетав днищем о металлическую голень и чуть было не лишившись колес. К счастью, обошлось, и Уилл отправил багги дальше в надежде, что достаточно разозлил тварь.
Робот поднялся с колен, не сводя взгляда с «Альтаира» и спешно взбирающихся по ступенькам астронавтов. Он будто старался запомнить, где они находятся, чтобы вернуться позже – как разберется с назойливой машиной, которая после столкновения ехала куда медленнее.
– Что ж, вышло неплохо, – пробормотал Уилл.
Он потянулся за спину к шлангу для аварийной перекачки кислорода между баллонами. Затем взял в руки метеорит и кармашек с водой. При минусовой температуре жидкость загустела и не хотела выдавливаться. Менденхолл помял кармашек в руке, затем не выдержал и разорвал, после чего направил раструб шланга на камень.
В то же самое мгновение огромный кулак робота опустился на багги.
* * *
Последней в шлюз влезла Сара. Заблокировав вентиль, она с удовлетворением отметила, что горит зеленый огонек, а остальные рассаживаются по местам и молча пристегиваются. Райан быстро вскарабкался по лестнице, ведущей в кабину пилота. Сара пошла за ним. Когда она просунула голову в отсек, Джейсон уже сидел в кресле и запускал предполетную процедуру.
– Джейсон, можно?
– Идите к экипажу, лейтенант. Мне тут зеваки не нужны.
Сара вздохнула, проглатывая обидную реплику. Медленно спустившись в отделение для экипажа, она заняла свое кресло и машинально пристегнулась. Не стесняясь лившихся из глаз слез, она переводила взгляд с одного члена экипажа на другого. Все они остались в живых благодаря самопожертвованию Уилла Менденхолла.
* * *
Багги вдруг подбросило в воздух – Уилл даже не сразу понял, что произошло. Ощущение полета возникло и тут же исчезло, когда машина опустилась на поверхность, только уже вверх колесами. Казалось, будто позвоночник переломили пополам, но руки двигались, ноги тоже – значит, жив еще. Пока. Потому что над перевернутым багги склонился металлический палач, словно изучая жертву.
– Смотри-смотри, скотина.
Уилл нащупал шланг и, открыв клапан, направил струю кислорода на намоченный метеорит. Робот уловил шевеление в кабине и, разжав клешню, потянулся за Менденхоллом. Тот бросил метеорит и начал выбираться из покореженной груды металла. Увы, громоздкий скафандр застрял между сиденьями.
– Твою мать!
Чудище трясло машину, будто улиточью раковину. Наконец трехпалая ладонь нашла брешь, и когти сомкнулись вокруг правой ноги Уилла. В эту же секунду безвоздушную и безжизненную пустыню озарила яркая вспышка.
«Сработало!» – подумал Менденхолл. Его друзья все же покинули это адское место.
Робот отрешенно наблюдал, как «Альтаир» оторвался от посадочных опор и пулей понесся ввысь. Сверкнув на прощание в лучах солнца, посадочный модуль преодолел лунное притяжение.
Вдруг Уилл почувствовал, что его нога высвободилась. Он мельком глянул назад: лежавший под ним метеорит тускло светился серебром. Первой мыслью было остаться здесь и дождаться, когда цепная реакция приведет к взрыву. Затем подумалось, что погибнуть ужасной смертью всегда успеется, и Менденхолл пополз так быстро, насколько позволял неудобный скафандр. Выбравшись из кабины, он перевернулся на спину. Вовремя: робот схватил останки багги и поднял. Свечение раскаленного минерала пробивалось даже через металлическую крышу.
Уилл снова перевернулся и увидел, что лежит на кромке кратера Шумейкер, прямо по соседству с кратером Шеклтон. Заглянув в глубокую пропасть, он принял единственно верное решение: робот может умереть и в одиночестве.
Чудище заметило его и отпустило покореженный багги. Метеорит выпал из кабины и приземлился у ног инопланетной твари. По яркости его свечение не уступало пламени костра и нарастало. Менденхолл не глядя прыгнул в кратер. Невообразимо мощная взрывная волна от распадающегося минерала настигла его в полете. Уилла буквально впечатало в противоположный склон кратера; от столкновения правая нога переломилась надвое. Он истошно заорал и, чуть не потеряв сознания от боли, пополз вниз, на дно.
Менденхолл открыл глаза. Над головой чернел космос, усеянный редкими звездами. Где-то там находился «Альтаир», а на его борту – Джейсон и Сара. Он все-таки их спас. Впредь, вспоминая Уилла Менденхолла, никто из них не сможет сдержать слез.
Превозмогая боль в сломанной ноге, Уилл выдавил из себя улыбку.
– Да… – проговорил он, лежа на дне кратера Шумейкер.
Космический центр Джонсона
Хьюстон, штат Техас
Хью Эванс снова сидел перед главным экраном, вперившись в него покрасневшими от недосыпа глазами. Час назад шесть разных обсерваторий по всему миру подтвердили несколько взрывов на поверхности Луны: один крупный и два поменьше. Опасаясь худшего, Эванс приказал группе инженеров по телеметрии снять «Джона» с места и направить на северо-восток от кратера Шеклтон, чтобы убедиться, что «Альтаир» на месте. НАСА, впрочем, больше беспокоил новый, не зафиксированный на картах кратер, который «битлу» пришлось объезжать. По расчетам, взрыв произошел в каких-то ста ярдах от посадочного модуля.
Наконец в поле зрения камеры лунохода попала посадочная площадка, и сотрудники Центра управления полетами в один голос взликовали. Хью не понимал почему. Вот он увидел опрокинутые посадочные шасси «Альтаира»… а самого модуля на поверхности не было! Значит, он взлетел еще до взрыва.
– Включить радар! Прочешите все пространство вокруг Луны. Я хочу знать, что «Альтаир» и «Великолепный дракон» благополучно покинули спутник.
В зале снова закипела работа. Камеру «битла» запустили в панорамном режиме, чтобы оценить масштабы взрыва. Луноход подъехал к кромке соседнего кратера Шумейкер, и среди компьютеров кто-то вскрикнул.
Эванс поднял глаза в сторону, куда указывал его сотрудник.
– «Дистком», затормозите «Джона»!
Ввиду задержек в сигнале потребовалось две минуты, чтобы отменить программу лунохода. Когда он, наконец, вернулся назад, перед экраном собрался весь центр. После приближения все заметили на склоне кратера человека в белом скафандре. Увидев над собой «Джона» с камерой, он помахал рукой и снова обмяк.
– Господи, они кого-то там оставили… – донеслось со стороны лаборантов.
Хью Эванс швырнул карандаш на пульт.
– Это наш человек, и он жив. Мы обязаны сделать так, чтобы он дожил, пока не подоспеет подмога!
– Единственная надежда, что посадка у русских пройдет благополучно. До тех пор мы можем только снабжать его кислородом, – сообщил кто-то из связистов.
– Будем надеяться. Удача уже достаточно от нас отворачивалась последние две недели, так пусть хоть сейчас повезет! Итак, задача номер один: доставить «Джона» к астронавту и дать ему кислород.
«Битл» по имени «Джон» дернулся и начал спасательную операцию. Хью Эванс поклялся себе, что не допустит ни единой новой жертвы в этой богом проклятой миссии.
Кито, Эквадор
Переполох, поднявшийся с появлением в воздухе над Эквадором американского самолета, едва удалось унять.
Думали, что у союзников кончилось терпение, но три часа назад борт запросил разрешения на посадку.
Президент да Силва поднял по тревоге столичный гарнизон и лично приехал из своей резиденции посмотреть, как агенты секретной службы сопровождают выживших немецких и польских спецназовцев и сотрудников охраны посольств Австралии, Японии, Новой Зеландии и Вьетнама. Из вьетнамцев остался в живых только один, и он наотрез отказывался сдавать старую и видавшую виды «М-14». Благодаря заступничеству капитана Эверетта и нескольких сослуживцев рядовому по имени Трам разрешили сесть в самолет при условии, что патронов он брать не будет. В конце концов, всех их пригласили на самый закрытый борт в мире – «Борт № 1».
Президент США лично приветствовал каждого бойца. Как только все заняли роскошные мягкие сиденья, стюардессы начали разносить закуски. Впервые за двое суток можно было расслабиться, не боясь, что в тебя вдруг начнут стрелять, или откуда ни возьмись появятся роботы-убийцы, которые должны были перестать функционировать еще 700 миллионов лет назад.
Наконец, президент вышел в переднюю часть салона. Рядом с конференц-каютой, переоборудованной в полевой госпиталь, сидел человек, которого он разыскивал. Вообще, ВВС собирались выделить для перевозки солдат десантный С-130 «Геркулес», но президент настоял на том, чтобы лично поблагодарить каждого бойца за самоотверженную службу, прежде чем их растащат свои высшие чины для составления рапорта.
Найлз Комптон улыбкой приветствовал старого друга.
– Рад снова тебя видеть, дружище! – Президент с такой силой тряхнул Найлза за руку, что тот пролил воду из бутылки.
– Взаимно.
– Как Джек?
– Поначалу все не на шутку встревожились, а потом вроде как стало лучше. После такого, уверен, он потребует прибавки к жалованью.
Президент кивнул и жестом пригласил директора первым войти в конференц-каюту. По дороге он также пожал руку Питу Голдингу, который поклялся никогда больше не покидать базу группы «Событие», затем Эпплби с Дюбуа и, наконец, Чарли Элленшоу. Поблагодарив всех, президент зашел внутрь.
Помимо полковника Джека Коллинза, в импровизированной палате лежали еще несколько раненых. Тех, кто находился в критическом состоянии, разместили в госпиталях Кито, получив предварительно гарантию защиты со стороны правительства Эквадора. Коллинз порывался встать с каталки и горячо спорил с Эвереттом и Креллом, которые силой удерживали его на месте. При появлении главы государства все смолкли.
– Что за шум? – спросил президент, затем подошел к Эверетту и пожал ему руку. – Рад видеть вас в добром здравии, капитан.
– Благодарю, господин президент, – кивнул Карл и шагнул в сторону. – Разрешите представить: майор Себастиан Крелл.
– Наслышан-наслышан, майор. – Президент пожал руку немецкому спецназовцу. – Надеюсь, дурной пример этих двоих не показался вам и вашим людям слишком заразительным.
– Еще как показался, сэр. – Себастиан скосил взгляд на Коллинза.
– Канцлер обмолвился, что хочет с вами переговорить. Кажется, речь шла о присвоении нового звания… за профессиональную организацию побегов, если не ошибаюсь.
Себастиан с ухмылкой отошел.
– Вижу, полковник Коллинз, вам чем-то не угодил мой самолет? – Президент протянул Джеку руку. Рукопожатие вышло очень слабым.
Грудная клетка полковника была заново перебинтована, однако повязка все равно багровела: кровотечение так и не остановилось, хотя хирургам удалось извлечь пулю вместе с куском четвертого ребра. К левой руке подсоединили капельницу, на которой болтался пакет с целым литром донорской крови.
– Вовсе нет, сэр. Я просто терпеть не могу, когда мне запрещают делать то, на что я вполне способен.
– А о чем речь?
– Я хочу увидеть Элис и сенатора.
Президент оглянулся на Комптона. «Борт № 1» начал заводить двигатели, по самолету пронеслась дрожь.
– В таком случае советую поторопиться. Пилоты у меня весьма щепетильно относятся к инструкциям. Капитан Эверетт, Найлз, помогите полковнику встать и проводите в спальню.
Джек прочитал взгляд, который президент бросил на директора. Тот старательно избегал встречаться с ним глазами. К счастью, президентская спальня была всего в двух шагах. Найлз тихонько постучал.
– Войдите! – отозвалась Элис.
Сенатор лежал, раскинувшись на широкой кровати. Рядом, поджав под себя ноги, сидела Элис. Ее ладонь покоилась на руке Ли, и она улыбкой приветствовала вошедших.
– Слава богу, Джек, ты выкарабкался.
Коллинз посмотрел на спящего сенатора и постарался сглотнуть вставший в горле ком.
– Как он?
Элис аккуратно убрала со лба Гаррисона налипшие серебряные волоски.
– Он умер, Джек. Двадцать минут назад. Мы с Найлзом его проводили.
Коллинз посмотрел ей в глаза и почувствовал, что сейчас не выдержит.
– Я… Я…
Элис подошла к нему и, встав на носочки, поцеловала в щеку.
– Он просил попрощаться за него с тобой, Карлом и малышкой Сарой.
Эверетт закрыл глаза, Джек опустил голову. Найлз открыл дверь и позволил им обоим выйти.
– Ну же, соберись! Как же тебя будут уважать подчиненные, если увидят таким? – сказала Элис, утирая слезу с лица Комптона.
– Не увидят, – ответил Найлз и покинул президентскую спальню.
«Борт № 1» начал выруливать на взлетную полосу, в последний раз увозя сенатора Гаррисона Ли домой.
Назад: Глава 17
Дальше: Эпилог Бытие по «Колумбу»