Книга: Востоковед
Назад: Глава 24
Дальше: Примечания

Глава 25

Он прилетел в Катар ночным рейсом компании «Эмирейтс». Покинул стеклянный прохладный аэропорт, очутился в душной маслянистой ночи с запахами тропических растений и близкого моря. Пальмы шевелили своими косматыми перьями в ночном жарком ветре. Фары машин отражались в асфальте, словно он был покрыт масляной пленкой.
Он остановился в отеле «Краун плаза». В номере достал из холодильника ледяное пиво и пил, глядя в просторное окно на ночную Доху. Небоскребы переливались, как разноцветные льдины. Стеклянные, уходящие в небо стебли переплетались друг с другом. Кристаллы самоцветов дышали алым, золотым, голубым сиянием. Прозрачные колбы, висящие в небе шары были наполнены пылающей плазмой. Поднимались фантастические светящиеся грибы. Загоралось золотое перо, оброненное невидимой птицей. В черном небе распускался алый бутон, превращаясь в огненный мак. Небоскребы толпились, мерцали, менялись местами, кружились в колдовском танце, и на каждом загоралась бриллиантовая корона, изумрудный плюмаж, голубая, лунного цвета чалма.
Торобов смотрел на город, но его красота не трогала. Здесь, среди танцующих небоскребов, хрустальных чаш и поднебесных фонтанов находился тот, кого он должен убить. Эта мысль, спокойная и холодная, как канал ствола, управляла теперь его волей. Его погоня окончена, он будет ждать, когда тот, кого он должен убить, появится перед ним.
Зазвонил телефон:
– Господин Торобов, с прибытием в Доху. Меня зовут Абу Ясир, я помощник Фарука Низара. Фарук просил передать, что с нетерпением ждет встречи. Но она состоится только послезавтра. Завтра после девятнадцати я приеду к вам в отель, и мы познакомимся.
– Жду вас, Абу Ясир. Мой салям Фаруку Низару.
Утром он проснулся поздно и завтракал на воздухе под тентом, в тени, которую отбрасывал отель, заслоняя солнце. Пока пил кофе, наблюдал комичную сценку, которая разыгралась перед ним. Голубь, нарядный франт, и серая невзрачная горлинка шумели и ссорились, сидя на ветках глянцевитого дерева, что взрастало из кадки перед фасадом отеля. Горлинка сердилась на своего кавалера, верещала, трещала, раскрывая крылья. Гневно выговаривала голубю, который в чем-то провинился перед своей подругой. Оправдывался, смущенно булькал, раздувая зеленоватый зоб. Но она не принимала его оправданий, наскакивала на него. Эта голубиная семейная ссора забавляла Торобова. Но при этом его не оставляла холодная и отточенная, как сердечник, мысль. Завтра он убьет, и эта уверенность делала его сосредоточенным и спокойным. Он не заметил, как голуби улетели, оставив на дереве две замирающие ветки.
Он вызвал такси и поехал на пляж, желая искупаться в Персидском заливе. Пляж был белый, песчаный. Залив был зеленый, в мелких волнах, с туманной далью, в которой едва проступали небоскребы. Дул ровный горячий ветер, пляж пустовал, матерчатые зонтики сложены, на скамейках безлюдно.
Он заплатил при входе, получил пластмассовую бирку с номером, которую пристегнул к запястью.
Сбросив туфли, пошел по песку. Стопы нестерпимо жгло, и он торопился дойти до скамейки, где была небольшая тень от сложенного зонтика. В тени песок был прохладный, мягкий, как шелк.
Он разделся, подставил грудь ветру, который не остужал, а грел. Пахло йодом. Казалось, на грудь положили примочку.
Торобов пробежал по обжигающему песку и вошел в воду. Окунулся, ощутив на губах горький вкус соли. Вода была теплая, но спасала плечи от палящего солнца. В воде было легко плавать, легко лежать на спине, слыша, как звенит в ушах донное течение. Он нырнул и, закрыв глаза, проплыл у дна, трогая пальцами рифленый песок. Вынырнул в брызгах, чувствуя резь в глазах. Его сносило течением, и он плыл сначала кролем, а потом медленным брасом, выдувая губами фонтанчики брызг. Ему доставляла удовольствие мысль, что вода, в которой он плавал, соединяет его с океаном, с огромными кораблями, подводными лодками, рыбами, далекими островами. Движения его рук, его дыхание передается через воду в другие моря и океаны. Но эта мысль не заслоняла главную, – он убьет, и пусть об этом знают моря и океаны.
Он вышел из воды и обсыхал на теплом ветру, чувствуя лицом удары микроскопических песчинок.
С пляжа он поехал в российское посольство. Небоскребы на солнце казались стеклянными клавишами, в которые погружал пальцы поднебесный великан, сочинял музыку о пылающем солнце, изумрудном море и белой пустыне.
Офицер безопасности поинтересовался, был ли Торобов в пустыне, и, если надумает покататься в песках на квадроциклах, пусть делает это до десяти утра, иначе получит тепловой удар. Он передал Торобову американский кольт, наблюдая, как Торобов прячет оружие под рубахой.
Торобов вернулся в отель, принял душ, смывая морскую соль, и стал ждать. В девятнадцать часов должен был позвонить Абу Ясир.
Помощник Фарука Низара позвонил с опозданием в один час. Сказал, что ждет Торобова на ресепшен.
Они пили кофе. Торобов смотрел, как плавно, вверх и вниз, движется капсула лифта, похожая на драгоценный кристалл. Абу Ясир был худой араб с черным, почти негритянским лицом. Вместо щек у него были ямы, на дне которых скопилась тьма. Верхняя губа была рассечена, неровно срослась, не прижималась к нижней, открывая искусственные, слишком белые зубы. Руки были в розовых пятнах от ожогов, с искривленными пальцами. Глаза с желтоватыми белками смотрели остро, пристально, с едва заметным отчуждением.
– Фарук Низар просит прощения за то, что не смог сразу повидаться с вами, господин Торобов. Очень важные дела, с утра и до вечера.
– Катар сегодня – место деловых свиданий. Финансовый центр, штаб-квартира ЦРУ, отделение «Рэнд корпорейшен», американское военное командование. Я бы и сам был не прочь побывать во всех этих ведомствах.
– Фарук Низар лечится после контузии. Ведет переговоры о поставке госпиталей. После налетов русской авиации очень много раненых и калек.
– Миссия, которую я выполняю, связана с прекращением бомбардировок.
– В чем суть ваших предложений? Познакомьте меня в самых общих чертах. Содержание их вы расскажете Фаруку Низару при встрече. Но он хотел бы знать общее направление беседы.
– Речь идет о договоренности между руководством России и вашим руководством. Россия готова прекратить бомбардировки и вывести из Сирии свои самолеты. Вы же должны дать заверения, что прекращаете террористическую деятельность на территории России, на Кавказе и в Средней Азии.
– Если бы это было так просто. В этой игре столько участников.
– Я не берусь исследовать эту проблему. Знаю, что халифат без священного камня Каабу, без Мекки и Медины не имеет своего священного смысла. Туда, в Саудовскую Аравию, будет направлен вектор вашей экспансии.
– Кто уполномочил вас вести переговоры? Кто за вами стоит?
– Генеральный штаб. Но вы понимаете, что за Генштабом стоит высшее политическое руководство. Не исключаю, что такие же переговоры ведутся и по другим каналам, помимо меня.
– Возможно. – Абу Ясир замолчал и, казалось, забыл о Торобове. Драгоценный кристалл лифта двигался вверх и вниз, ненадолго замирая на месте.
– Когда я повидаюсь с Фаруком Низаром? – нарушил молчание Торобов.
– Завтра утром. Он приглашает вас покататься на квадроциклах по пустыне. Это его любимое развлечение. За вами в шесть утра заедет машина. За рулем шофер, алжирец, Махмуд. Он вас найдет в холле. Не пытайтесь с ним разговаривать. Он глухой. В Абу-Грейб ему разбили барабанные перепонки. – Абу Ясир посмотрел на свои обожженные руки с искривленными пальцами.
– Спокойной ночи, господин Торобов. Мы еще повидаемся.
Они простились. Торобов смотрел, как удаляется Абу Ясир, худой, статный, с офицерской выправкой.
Утром, едва посветлели окна, Торобов был на ногах. У подножий небоскребов скопилась мгла, и это напоминало провалы щек Абу Ясира, на дне которых таилась тьма. Только на самых высоких зданиях начинали светиться вершины.
Торобов туго затянул ремень брюк и засунул за спину кольт. Надел рубаху навыпуск и в нагрудный карман сунул российский паспорт, пачку долларов и авторучку с надписью «70 лет Победы». В нем была утренняя бодрость и сосредоточенное спокойствие. Он вытянул правую руку и несколько раз сжал и разжал кулак. Спустился в холл.
Служитель толкал по каменному полу моечную машину. Она гудела, и там, где лизала пол, оставался влажный след. Портье, карауливший стеклянные двери, зевнул. Заметив Торобова, поспешно прикрыл рот рукой в белой перчатке. Женщина в хиджабе с малиновыми губами на луновидном лице опрыскивала из пульверизатора глянцевитое, растущее в кадке дерево. Оно благодарно шевелило мокрыми листьями.
Торобов не долго просидел в кресле. В холле появился могучего сложения человек, в жилетке, с голыми руками, на которых вздувались бицепсы. Его грудь напоминала литую плиту. Он шел вразвалку, как ходят штангисты, переставляя толстые ноги. Жилистую шею увенчивала небольшая голова с курчавыми маслянистыми волосами. Маленькие глаза быстро и тревожно оглядели холл, словно хотели обнаружить источник опасности. В руках он держал лист бумаги. Увидел Торобова, заглянул в лист и направился к нему. Торобов успел заметить, что на листе было оттиснуто его лицо, должно быть тот самый снимок, что передал Фаруку Низару Курт Зольде. Торобов понял, что перед ним алжирец Махмуд. Помня, что тот глухой, не стал здороваться, а только ответил улыбкой на его суровый поклон.
Они уселись в машину, Махмуд впереди, Торобов сзади. Небоскребы казались черными скалами, между которыми голубела заря. Море было черно-лиловым, и на нем одиноко мерцал ночной огонь.
Они выскользнули из города и помчались по пустынному шоссе, среди серых холмов и редких бензоколонок. Заря над холмами была голубая, небо над ней оставалось по-ночному черным.
Впереди из темных холмов возникло что-то светлое, огромное, дышащее. Шоссе внезапно кончилось, оборвалось перед огромным песчаным барханом. Вдоль него сумрачно, с белыми барашками прибоя, открылось море и стояла заря, в которой что-то дышало, наливалось нежной синевой.
Машина подкатила к тенту, где на площадке стояли в ряд квадроциклы, желтые, черные, красные, отливая стеклом и хромом. К машине подскочил служитель и стал жестикулировать, показывая на квадроциклы, на бархан, на синюю зарю. Алжирец рукой подозвал Торобова, указал на заднее сиденье желтого квадроцикла. Служитель вручил обоим защитные очки. Алжирец тяжко плюхнулся на переднее сиденье. Завел мотор, и они вынеслись из-под тента на волю.
Волна песка подхватила машину, и та рванулась вверх, рыхля мягкую борозду. Пахнуло сладким ароматом, окружило пышными ворохами. Они вознеслись на гребень, где бархан превращался в тугую лопасть с отточенной кромкой, в которой застыл вихрь ветра. Лопасть колыхнула машину, закрутила в вираж. Квадроцикл обвалил язык песка, ухнул в седловину и с ревом стал взбираться на другой песчаный бугор. Рыхлил шелковистую гору, взметал фонтаны песка. Песчинки стучали в стекла очков, кололи щеки. Машина взлетела на бархан и тут же ухнула вниз, так что захватило дух. Пронеслась в свободном полете и мягко ударилась четырьмя колесами о дно седловины. Упруго подскочила и помчалась, кренясь, чиркая бархан двумя колесами.
На вершине открылась бескрайняя пустыня с зарей, с морем, с белой бахромой прибоя. Торобов, вцепившись в рукоятки, видя перед собой могучую спину алжирца, готовясь к заветному выстрелу, восхитился стихией моря, песка и неба. Сюда, после всех виражей и кружений, принесла его отточенная лопасть судьбы.
Он увидел на отдаленном бархане другой квадроцикл с наездником. Маленькое пятнышко на белой глади песка. Алжирец повернул машину в сторону удаленного наездника и погнал ее. Торобов различил черно-красный узор машины, ездока в белой рубахе и очках. Тот тронулся с места. Помчался, разрезая склон, вздымая бурун.
Они летали по пустыне, взмывали к небу и рушились в мягкие впадины. Пустыня нежно волновалась вокруг, словно множество обнаженных женщин с округлой грудью, мягкими животами, плавными бедрами нежились под зарей. Заря расцветала, в ней появлялись розовые и желтые нити, пески белели, светились, из них исходило сияние. Два квадроцикла бешено гонялись один за другим, выписывая вензеля. Черно-красная машины взмыла на вершину и встала. Желтый квадроцикл, глуша мотор, подкатил и встал рядом. Наездник черно-красной машины спустился с седла, снял очки, и Торобов узнал Фарука Низара.
Он уже не был тем молодым щеголеватым майором иракской армии с пушистыми бровями, наивным романтическим взором, с милой улыбкой на пунцовых губах. Его лицо было коричневое, обветренное и обугленное неведомым жестоким огнем. Этот огонь вытопил всю его свежесть и молодость, оставил на лице вмятины, морщины и складки. Жесткая бородка прикрывала рубец под нижней губой. Глаза были жесткие, насмешливые, окружены трещинами темных морщинок. И только брови оставались густыми, пушистыми, уцелевшими среди пламени.
– Здравствуй, дорогой Леонид, – произнес Фарук Низар, шагнув навстречу.
Торобов покинул седло. Почувствовал, как тяжелые руки алжирца ощупывают его с головы до пят. Алжирец вытянул из-под ремня кольт, показал его Фаруку Низару и сунул себе в жилетку.
– Здравствуй, дорогой Леонид!
Они обнялись, коснулись друг друга щеками. Торобов, чувствуя сухую коросту его лица, видел за его спиной лазурное море, белые валы пустыни и зарю, которая из синей становилась желтой и розовой. В ней расплавилась золотая жилка.
– Сколько же лет мы не виделись, дорогой Фарук? Сколько времени прошло с тех пор, как мы сидели на берегу Тигра и вкушали чудную, испеченную на углях рыбу? А наша поездка в Вавилон. Твоя милая жена показывала нам этих гончарных чудищ с лапами орла, головой льва и хвостом змеи. И ты пророчески заметил, что это образ грядущего XXI века. Скажи, как поживает твоя очаровательная жена и твой смышленый талантливый сын?
– Жену и сына убила американская крылатая ракета, когда они по моему настоянию покидали Багдад. А вавилонских чудищ скололи со стен американские солдаты и продали на черном рынке. Ты видишь, я был прав. Наш век имеет когти грифа, башку рыкающего льва и жалящий хвост змеи.
– Прими мои соболезнования, Фарук. Американские крылатые ракеты летают по миру, как ядовитые осы. Смертельно жалят детей и женщин. Знаю, ты много вынес за эти годы. Больше нет благоденствующего Ирака, нет уютных семейных очагов.
– Нас погубили не крылатые ракеты американцев. Нас погубили предатели в гвардии и разведке. Саддам Хусейн до последнего не верил, что его предадут любимые генералы. Что они пустят американцев в Багдад. Он не верил даже тогда, когда на него надевали петлю. Что может быть страшнее, когда друг уверяет в дружбе, а сам замышляет убийство? Не так ли, дорогой Леонид?
– Но ведь ты сражался. Тебя они не купили. Тебя не сломили.
– Меня взяли в плен под Киркуком. И я год просидел в Гуантанамо вместе с моими друзьями-офицерами. Нас пытали, выведывали сведения о подполье, куда ушла часть патриотов разведки. Мне вкалывали препараты, от них голова становилась огромной, как земной шар, и в ней клубились кошмары, страшнее которых я ничего не знаю. Я согласился сотрудничать с американцами, как и некоторые мои друзья. Американцы завербовали нас, создали сеть диверсионно-разведывательных групп и перебросили в Сирию. Они дали нам деньги, оружие, и мы начали войну против Башара Асада. Но очень скоро мы истребили наших американских кураторов и с помощью богословов, историков и гениев разведки создали то, что теперь зовется «Исламским государством». Оно лишь отчасти дело рук человеческих. Аллах вдохнул в него Свою волю, и оно непобедимо. Можно разгромить ракетами и бомбами колонну машин на дороге, но Аллах не боится ракет и бомб. Мы непобедимы, как непобедим Господь.
– Мне казалось, Фарук, что ты не отличался особой религиозностью. В наших разговорах мы никогда не касались богословских тем. Ты не ходил в мечеть.
– Моя мечеть – Гуантанамо. Туда ты входишь безбожником, а выходишь воином Аллаха. Нас всех, потерявших Родину, переживших предательство, похоронивших любимых и близких, посетило откровение. Всех разом, всех мучеников и героев. Мы преображенные люди, которым был явлен Бог. Нас миллиарды, мы населяем все континенты, и нашими смертями и подвигами сотворяется «Исламское государство».
– Но с вами воюет жестокий изощренный Запад. Он знает все ваши слабости, все ваши уязвимые места. Он направит на вас все свои военные технологии, все ухищрения. Он перессорит вас, внедрит в ваши ряды предателей, заразит смертельными болезнями.
– Миллиарды людей на земле проснулись от сна. Им всем явился Аллах. Им всем открылось учение о божественной справедливости. И они не боятся за нее умереть. Мы не боимся умирать, а люди Запада боятся смерти. Они боятся потерять свои дворцы, бриллианты, дорогие кушанья, развратные удовольствия. Они больше не верят в бессмертие. Мы знаем, что смерти нет. Смерть – это точка преломления, через которую проходит луч света, покидая землю и попадая в рай. Так думают миллиарды шахидов, которые сметут безбожный кровавый Запад.
– Я это знаю, Фарук. Это знают российские генералы, дипломаты, политики. Это знает наш президент. Мы не хотим быть союзником Запада в этой священной войне. Мы столетиями страдаем от Запада, который желает нам смерти. Меня послали к тебе высокие представители российской власти. Быть может, сам президент. Россия и «Исламское государство» должны заключить договор. Мы не должны воевать друг с другом. У нас один безбожный враг и единый Бог, взирающий на нас из лазури. Я искал тебя, чтобы начать переговоры о прекращении военных действий. Дело наших разведок – наладить контакты и передать эти контакты политикам.
– Дорогой Леонид, я смотрю на твое лицо, смотрю в твои глаза. Вспоминаю, как мы ели печеную рыбу на берегу Тигра, рыбаки тянули из реки свои сети. И я не верю тебе. Ваши самолеты бомбят нас. Ваши советники воюют в войсках Башара Асада. Вы потеряли лицо, забыли о божественной справедливости. Стали жалким хвостом шелудивой американской собаки. Как и Запад, коварны, ненавидите нас, желаете нам смерти. Ты принес мне не священные тексты, а кольт.
Заря становилась красней, в ней плавилось золото. Над пустыней летели духи света. Барханы отбрасывали зыбкие тени. Море голубело, и прибой казался лебединой стаей, которая плыла вереницей вдоль берега.
– Это не так, Фарук.
– Это так, дорогой Леонид. Ты искал меня не для того, чтобы начать переговоры о мире. Ты искал меня, чтобы убить. Но теперь тебе кольт не понадобится. Израильская разведка, к которой ты обратился за помощью, очень коварна. Ни один еврейский самолет не взлетел с аэродрома Хайфы, и ни одна еврейская бомба не упала на «Исламское государство». А «Исламское государство» не взорвало ни одной синагоги.
– Ты хочешь сказать, что Шимон Брауде рассказал тебе о нашей московской встрече?
– Израильская разведка запустила свой корень в разведку НАТО и в спецслужбы Бельгии. Брюссель не то место, где следует обсуждать с аналитиками НАТО местопребывание Фарука Низара.
– Джереми Апфельбаум рассказал тебе о нашей встрече в Бельгии?
– Тебя могли застрелить еще в Брюсселе, на улице красных фонарей. Но тебя пощадили. Не хотели, чтобы тело русского разведчика было найдено в кровати у старой проститутки.
– Ты хочешь сказать, что ты контролировал мои перемещения? И мою поездку в Триполи?
– Там тебе немного помяли бока, но оставили жить. Офицер, который тебя отпустил, никогда не был в России, и у него не было русской девушки.
– А в Ливане? Ты умышленно взорвал не меня, а моего друга Гассана?
– Здесь тебе повезло. Наша ячейка в Баальбеке проявила неосторожность, и произошел взрыв. Всевышнему было угодно, чтобы ты уцелел, и поэтому мы встретились после долгой разлуки.
– А мой визит в Каир? «Братья-мусульмане» – это тоже твои агенты?
– Они бы могли застрелить тебя на площади Тахрир во время общей смуты. Но они не получали такого приказа.
– Вряд ли мой друг Хабаб Забур в Газе входит в твою организацию «Меч пророка».
– Всем мусульманам, которые восстали во имя справедливости, пророк вложил в руки свой меч. И тем, что сопровождали тебя в Багдаде и на рынке, решили передать от меня привет. И в Стамбуле, где ты не устоял перед женской красой и получил сердечную рану. В Сирии ты решился на последнее средство, отважно передал себя в руки нашей разведки. Курт Зольде спрашивал меня, какую казнь для тебя избрать. Отсечь голову, залить ее жидким стеклом и отправить в Москву? Или нарядить тебя в оранжевую тогу, сжечь в железной клетке? Я попросил не лишать нас долгожданного свидания. И вот наконец мы вместе.
Край неба горел. Над пустыней летели золотые лучи, предтечи солнца. Все ликовало, сверкало. Пустыня волновалась, словно под белой простыней просыпались молодые прекрасные женщины.
– Значит, я проиграл, дорогой Фарук? Меч пророка в твоей руке?
– Вы все проиграли. Над вами занесен меч пророка. Мы готовим в Москве одновременные взрывы на всех московских вокзалах. Одиннадцать электричек прибывают на вокзалы, и, когда их покинут пассажиры и пойдут толпой по перрону, грохнут взрывы. Одиннадцать взрывов превратят Москву в ад. Это будет возмездием за налеты вашей авиации. Одиннадцать шахидов готовы взорвать себя, и им уже уготовано место в раю. Этот план я разрабатывал несколько месяцев. Он осуществится через неделю.
– Зачем ты мне об этом сказал, Фарук? Это ставит под угрозу всю операцию.
– Нет никакой угрозы. Ты об этом никому не скажешь. Ты будешь сейчас убит. Махмуд застрелит тебя, закопает в песок. Солнце пустыни выпьет всю влагу из твоего мертвого тела. Ты превратишься в пергамент. В кумранский свиток, который обнаружат археологи через несколько столетий.
– Ты победил, Фарук. «Исламское государство» победило.
– Ты мужественный человек, Леонид. Нас связывала дружба. Хочу, чтобы ты оставил о себе память. У Махмуда есть твоя фотография. Распишись на ней.
Фарук Низар сделал знак алжирцу. Тот извлек из кармана лист бумаги с изображением Торобова. Протянул Фаруку Низару. Тот расправил листок, положил на сиденье квадроцикла. Стал рыться в карманах в поисках авторучки.
Над кромкой песков показалось маленькое красное солнце. Лист бумаги с лицом Торобова стал красным. Море стеклянно сверкало. Лебеди в прибое были розовыми. Пустыня ликовала, светилась каждой песчинкой.
– Не ищи, Фарук. У меня есть своя авторучка. – Торобов извлек из кармана авторучку с надписью «70 лет Победы». Это был однозарядный пистолет с одиночной пулей, которая выстреливала после нажатия кнопки. Торобов приблизил авторучку ко лбу Фарука Низара, чуть выше его пушистых бровей, и нажал кнопку. Увидел на конце авторучки клубок огня. Пуля вошла в лоб, брызнув красными каплями. Фарук раскрыл глаза так широко, словно хотел поместить в них все небо. Стал падать с бархана, заматываясь в белый саван песка.
Торобов услышал за спиной выстрел. Огненная боль пронзила его, прошла сквозь все тело в голову. В голове полыхнуло и померкло.
Он все падал и падал на сухие цветы гортензии, полные снега. Видел восхищенным взором лазурное крыло взлетающей сойки. Упал, ломая сухие цветы. Утонул лицом в мягком снегу. В кармане его полушубка раздался телефонный звонок. Но Торобов не слышал звонка. Телефон звонил еще несколько раз, а потом перестал. Торобов лежал лицом вниз, снег таял у его губ и лба. К вечеру, когда ударил легкий мороз, талый снег у лица замерз. Когда наутро приехали дети и подняли его, на снегу остался ледяной отпечаток лица, как стеклянная маска.

notes

Назад: Глава 24
Дальше: Примечания