Письмо LVIII.
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АННѢ ГОВЕ.
Въ Воскресенье по полудни.
Я нахожусь въ ужаснѣйшемъ страхѣ. Однако начну чувствительнѣйшею благодарностію къ твоей матери и къ тебѣ, за послѣднюю вашу милость. Я чувствую не малое удовольствіе, что соотвѣствовала обязательнымъ ея намѣреніямъ въ предыдущемъ своемъ письмѣ: но недовольно изъявила ей своей признательности въ нѣсколькихъ строкахъ начертанныхъ на обверткѣ карандашемъ. Позволь, чтобъ она здѣсь видѣла изъясненія сердца, ощущающаго цѣну малѣйшихъ ея благодѣяній.
Прежде нежели приступлю къ тому, что до меня не посредственно касается, за долгъ почитаю побранить тебя еще одинъ разъ за нѣсколько оскорбительныя твои осужденія, относящіяся ко всей моей фамиліи, къ разсужденіи вѣры и нравственности. Подлинно, Гове, ты меня удивляешь. По учиненіи столь частыхъ и безполезныхъ тебѣ выговоровъ, я бы опустила нѣсколько важной случай. Но въ самомъ семъ моемъ прискорбіи я бы почитала свою должность нарушенною, если бы прошла молчаніемъ нѣкоторое разсужденіе, котораго не нужно повторять слова. Будь увѣрена, что нѣтъ въ Англіи достойнѣе моей матери женщины. Отецъ мой также не болѣе сходенъ съ твоимъ объ немъ мнѣніемъ, изключая одинъ пунктъ, я не знаю такой фамиліи, гдѣ бы должность болѣе была уважаема, нежели въ моей; будучи нѣсколько тѣсна въ познаніи однихъ правъ, столь богатая фамилія; сіе только единственное нареканіе можно ей учинить. И такъ для чего бы ты осуждала ихъ въ томъ, что они требуютъ не порочныхъ нравовъ отъ такого человѣка, о которомъ они по всему, имѣютъ право судить, когда онъ думаетъ вступить съ ними въ родство.
Позволь еще написать двѣ строчки, прежде нежели я буду съ тобою разсуждать о собственныхъ своихъ пользахъ ето будетъ если угодно о твоихъ отзывахъ касательно Г. Гикмана. Думаешь ли ты, чтобъ весьма было великодушно раздражаться на невинную особу за малыя досады, получаемыя тобою съ другой стороны, съ которой я сомнѣваюсь, чтобъ ни въ чемъ не можно было тебя охулить? я знаю, чтобы ему откровенно сказала, и ты должна въ семъ винить себя, которая къ тому меня подвигнула: я бы ему сказала, любезный другъ, что женщина не поступаетъ худо съ такимъ человѣкомъ, котораго не совсѣмъ отвергаетъ, если она не рѣшилась во внутренности своего сердца вознаградить его за то со временемъ, когда окончитъ свое тиранство, а онъ время своего раболѣпства и терпѣнія. Но я не имѣю довольно свободнаго духа, чтобъ представить во всей обширности сіе отдѣленіе.
Приступимъ къ настоящему случаю моего страха. Я тебѣ еще сего утра изъяснила свое предчувствіе о нѣкоторой новой бурѣ. Г. Сольмсъ пріѣхалъ по полудни въ замокъ. Спустя нѣсколько минутъ послѣ его прибытія, Бетти вручила мнѣ письмо, не сказавъ отъ кого оно было и надписано неизвѣстною мнѣ рукою. Вѣроятно предполагала, что я бы его не приняла и не открыла, если бы не знала, отъ кого оно прислано прочти его копію.