Глава 16. Где речь идет о событиях, случившихся потому, что король обещал то, чего не следовало обещать
Когда время начала праздника было уже совсем близко, король Лисуарте со всеми рыцарями и королевой, сопровождаемой множеством дам, покинул Виндзор и направился в Лондон. Людей собралось столько, что сосчитать их было невозможно. Казалось, что они пришли сюда со всего мира. Среди них было немало молодых рыцарей в роскошных одеждах и дорогих доспехах и
бесчисленное множество дочерей королей и других девушек самого знатного происхождения. По пути рыцари не раз устраивали в честь своих дам турниры и разные увеселения. Когда же они достигли Лондона, повсюду— и в королевском дворце, и на улицах, и за городом — начались игры и танцы.
На другой день утром король надел свое королевское одеяние, подобающее такому торжественному случаю, и велел, чтобы ему принесли оставленную рыцарем корону, а королеве дали бы надеть мантию. Королева открыла шкатулку, запертую на ключ, который был всегда с ней, и не увидела там ничего. Она была потрясена и послала сказать о пропаже королю. Он очень огорчился, но не показал виду, а, никому не говоря о том, что случилось, сразу же пошел к королеве и, отведя ее в сторону, спросил:
— Сеньора, как же вы хранили эти злосчастные вещи, которые были бы так нужны нам сейчас?
— Сеньор, — отвечала она, — я даже не знаю, что вам сказать, кроме того, что шкатулка была заперта, а ключ у меня и я не доверяла его никому. Но скажу вам еще, что этой ночью привиделось мне, будто явилась ко мне какая-то девушка и попросила показать ей шкатулку. Я, не просыпаясь, исполнила ее просьбу. Девушка попросила у меня ключ, и я ей его дала. Она вынула оттуда корону и мантию и, заперев шкатулку, положила ключ на место, где он был раньше, а затем, завернувшись в мантию и надев на голову корону, сказала мне с таким видом, словно мне должно было доставить большое удовольствие смотреть на нее: «Не пройдет и пяти дней, как тот и та, кому они будут принадлежать, станут царствовать вместо других». — «А кто они?» — спросила я. «В тот срок, о котором я сказала, вы об этом узнаете», — отвечала она и исчезла, унося корону и мантию. Я должна вам признаться, что не могу понять — то ли все это привиделось мне, то ли было на самом деле.
Король очень удивился.
Они вышли из шатра и пошли туда, где собрались все рыцари и дамы. И тут к ним приблизился рыцарь, который, как вы слышали, оставил им мантию и корону.
— Сеньор, — обратился он к королю, — почему я не вижу на вас и на королеве того, что я вам дал?
Король промолчал, не зная, что ответить, и рыцарь сказал:
— Меня очень радует то, что вы не заплатили за них, потому что я обязан вернуть и корону и мантию, которые вы у меня взяли. Прикажите, чтобы их принесли сейчас же. Я не могу задерживаться ни под каким видом!
Услышав это, король очень опечалился и отвечал:
— Рыцарь, ни короны, ни мантии я не могу вам отдать, даже если бы очень захотел, потому что лишился и того и другого. Мне очень жаль, что из-за меня вы должны будете пострадать.
— О, я, несчастный, я погиб! — воскликнул рыцарь.
И крупные слезы покатились у него по лицу и бороде, которая была подобна белой шерсти.
Королю стало его очень жаль, и он сказал:
— Рыцарь, не убивайтесь так: я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы помочь вам. Просите, что я должен заплатить за них.
— Сеньор, — отвечал рыцарь, — видит Бог, что у меня раньше и в мыслях не было просить то, что я попрошу сейчас. Но если во всем мире нет другого средства для моего спасения, умоляю вас, не гневайтесь на меня, потому что иначе я не могу. Ах, я знаю, что вам будет очень тяжело исполнить мою просьбу, но еще тяжелее было бы такому человеку, как вы, нарушить свое слово. Мне очень трудно у вас просить, а вам будет еще тяжелее отдать.
— Все равно просите, — сказал король, — как бы дорого это ни стоило, я ничего не пожалею ради вас.
— Я вам очень благодарен, — сказал рыцарь, — но нужно, чтобы вы поручились, что, пока я остаюсь при вашем дворе, меня никто не тронет и не обидит за то, что я попрошу.
— Хорошо, я согласен, — обещал король.
— Сеньор, — сказал тогда рыцарь, — раз уж вы не вернули мне корону и мантию, я хочу, чтобы вы отдали за них вашу дочь Ориану!
Невозможно было опечалиться больше, чем опечалились все, кто там был и слышал это требование. Король тоже был потрясен до глубины души, однако не мог нарушить слово, которое дал, и поэтому сказал:
— Не огорчайтесь, потому что для меня лучше потерять дочь, чем не исполнить то, что обещал. Ведь от первого будет плохо лишь немногим, от второго же — всем. Люди должны быть уверены в честности своих властителей и знать, что тот, кто ими правит, никогда их не обманет, как бы тяжело ему ни пришлось. Вот почему я должен сдержать свое слово. И он тут же велел привести свою дочь. Когда королева и все дамы услышали об этом, их охватило такое горе, какого никогда не бывало на свете. Однако король приказал им не плакать под страхом потерять его любовь.
— Сейчас моей дочери подобает сделать то, что я велел, — сказал он. — Мое слово не может быть нарушено, и мое честное имя не должно пострадать.
Услышав о решении отца, Ориана лишилась чувств и едва не упала. Но рыцарь подхватил ее и передал одному из оруженосцев, который усадил ее в седло на громадного и резвого коня, а сам сел на круп, поддерживая ее сзади руками. Взяв с собой и Девушку из Дании, которой король приказал следо вать за принцессой, они сразу же двинулись в путь. Король отправился проводить их, а двадцати рыцарям, пытавшимся поехать с ним, велел вернуться назад. Как только они выехали за ворота, к ним присоединился еще один рыцарь — громадного роста. Он уже приходил вместе с безоружным рыцарем раньше, когда королю принесли корону и мантию. Надо вам сказать, что это был волшебник Аркалаус. Он взял под уздцы коня Орианы.
Скоро они достигли леса и, не задерживаясь, поехали по нему очень быстро, пока не свернули в глубокую лощину. И тут король увидел, что к ним приближается та самая девушка, которой он недавно обещал показать мужество своего сердца. Она во весь опор скакала на лошади, и на шее у нее висел богато украшенный меч. В руках она держала копье.
— Сеньор, — сказала девушка королю, — я верю, что вы — самый справедливый король на свете. Так исполните же обещание, которое вы мне дали в свое время, и отомстите за смерть моего отца. Убивший его рыцарь едет сейчас через лес. Это самый вероломный человек на свете, и надо вам узнать, что он заколдован таким образом, что может умереть лишь тогда, когда самый высокочтимый человек во всем королевстве нанесет ему удар этим копьем, а затем — этим мечом. Я явилась сюда, чтобы вы сделали мне подарок и исполнили свое обещание. И еще я вам скажу: нужно, чтобы, когда вы отправитесь на этот поединок, вас не сопровождал ни один другой рыцарь.
— Ради Бога, — согласился король, — я сейчас же поеду с вами.
Он приказал подать ему оружие и быстро надел доспехи. Девушка попросила его оставить меч, который был у него прежде и мог считаться лучшим в мире, и взамен опоясаться тем, что она принесла. Он так и сделал и, снова сев на своего великолепного коня, повесил щит на ремне на шею. Девушка подала ему шлем и копье. Затем он отправился с ней, не позволив никому следовать за ними. Некоторое время они ехали по дороге, а потом девушка свернула в сторону. Скоро они увидели рыцаря в полном вооружении на громадном черном коне, с зеленым щитом и в шлеме такого же цвета.
— Сеньор, — сказала девушка, — вы видите рыцаря, о котором я говорила.
Король тут же взял копье и крикнул:
— Защищайтесь, злой и недостойный рыцарь!
Рыцарь опустил копье, и их кони помчались навстречу друг другу так быстро, как только могли. Копья ударились о щиты и тут же разлетелись на куски. При этом копье короля сломалось гак легко, что он даже не ощутил столкновения со щитом противника. Тогда они схватили мечи и опустили их
друг другу сверху на шлемы. Меч рыцаря глубоко вонзился в шлем короля, у короля же переломился у самого эфеса, и клинок упал на землю. Король сразу же догадался, что его предали, а рыцарь стал наносить ему и его коню могучие удары со всех сторон. Поняв, что гибель неминуема, король схватил
противника обеими руками и крепко сжал в своих объятиях. И рыцарь его тоже. Оба упали на землю, и рыцарь оказался внизу, выронив из рук меч. Король тут же схватил его меч и изо всех сил стал наносить сокрушительные удары.
Увидев это, наблюдавшая за битвой девушка громко закричала:
— Ах, Аркалаус, на помощь! Ты очень медлишь, и твой двоюродный брат может погибнуть!
Король уже совсем было одолел рыцаря, но тут услышал страшный шум и, повернув голову, увидел с десяток рыцарей, которые мчались к нему во весь опор. Он очень испугался, но решил не сдаваться. Передний рыцарь подскакал и изо всех сил вонзил копье в его щит. Король, не удержав, уронил
щит на землю, однако сразу же вновь подхватил его, решив защищаться до самой смерти, которая была уже совсем рядом. Схватив меч, он нанес им такой могучий удар по ноге коня одного из нападавших, что перерубил ее пополам. Всадник вместе с конем обрушился на землю. Тогда все остальные
бросились на короля, и, хотя он отчаянно защищался, кони теснили его со всех сторон. Те два рыцаря, у которых не было коней, вырвали у него из рук меч, а потом отняли щит и, стащи в у него с головы шлем, накинули ему на шею толстую цепь, к концам которой были привязаны две веревки. Затем его усадили на лошадь, и два рыцаря, взяв за концы веревок, поехали вперед. Ему пришлось следовать за ними. Под деревьями в лощине они увидели Аркалауса. С ним были Ориана и Девушка из Дании. Подождав их, Аркалаус сказал:
— Пусть десять рыцарей отвезут Лисуарте к моему двоюродному брату Даганелю и заключат его в темницу. А я с эти ми четырьмя привезу Ориану в мой замок, где покажу ей мои книги и другие вещи.
После этого они разъехались.