21
Вареный маис, из которого пекут лепешки. (Прим, автора.)
22
Нопаль – мексиканское растение из семейства кактусовых со съедобными плодами.
23
Дуранго – город в штате того же названия.
24
Революционная песня. (Прим, автора.)
25
Напиток из маисовой муки, молока и какао. (Прим, автора.)
26
Хара – кустарник высотой до двух метров, с красивыми копьевидными листьями и белыми цветами.
27
Фанега – мера площади, равная в Мексике 3,5 гектара.
28
Сакатекас – город в мексиканском штате того же названия. Фреснилъо – город в штате Сакатекас.
29
Да почиет с миром (лат.).
30
Натера Панфило – один из руководителей революционных войск, прославившийся взятием Сакатекаса (июль 1914).
31
Мадеро Франсиско Индалесио (1873 – 1913) – вождь либералов, возглавивший первый этап буржуазно-демократической революции в Мексике, с 1911 года президент республики; убит сторонниками Уэрты в 1913 году.