Книга: Имя розы
Назад: 154
На главную: Предисловие

155

«День гнева» – заупокойное песнопение, реквием (лат.)

156

Всем полопаться от смеха, скорчиться от хохота! (лат.)

157

монашьи забавы (лат.)

158

подмена предмета (лат.)

159

о словах, а не о вещах (лат.)

160

Надир (араб.) – точка, противоположная зениту. Нижняя точка пересечения отвесной линии с небесной сферой.

161

всем телом был язык (лат.)

162

«Тут львы» (лат.)

163

Следует отбросить священную лестницу, взойдя на нее (старо-нем.)

164

ничье добро (лат.)

165

Архитрав – балка, лежащая на капителях колонн.

166

разрозненные члены (лат.)

167

Где ныне слава Вавилона? (лат.)

168

О, сколь полезно, сколь весело и сладко сидеть в тиши, молчать, говорить с Богом! (лат.)

169

Бог – полное Ничто, его не касаются ни «теперь», ни «здесь» (нем.)

170

Роза при имени прежнем – с нагими мы впредь именами (лат.)
Назад: 154
На главную: Предисловие