Книга: Бородино (сборник)
Назад: Мцыри
На главную: Предисловие

Сноски

1

Я вижу перед собой лежащего гладиатора… Байрон (англ.).

2

Поэты похожи на медведей, сытых тем, что сосут лапу. Неизданное (фр.).

3

Шат – Елбрус. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.

4

Горцы называют шапкою облака, постоянно лежащие на вершине Казбека. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.

5

Покрывало. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.

6

Вроде волынки. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.

7

Верхняя одежда с откидными рукавами. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.

8

Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого металла. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.

9

Шапка, вроде ериванки. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.

10

Чингур – род гитары. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.

11

Мцыри – на грузинском языке значит «неслужащий монах», нечто вроде «послушника». – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
Назад: Мцыри
На главную: Предисловие