Книга: Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Красный бамбук — черный океан. Рассказы о Востоке
Назад: 14
На главную: Предисловие

15

Прическа молодой девушки.

16

Преступления, аферы (фр.).

17

Вышибала (фр.).

18

Междометие, выражающее раздумье при ответе (япон.).

19

«Кофе с молоком?», «Кофе со сливками?», «Лимон?» (фр.).

20

Как дела? (фр.).

21

Неважно (фр.).

22

Конец (вьет.).

23

Француз (вьет.).

24

Сокращенное название Лиги независимости Вьетнама («Вьетнам док лаг донг минь хой»).

25

Нет проблемы (англ.).

26

Временный поверенный в делах (фр.).

27

Кандидат в офицеры во французской армии.

28

Убит (фр.).

29

Это война (фр.).

30

Неквалифицированные рабочие.

31

«Новая Азия» — японский журнал на вьетнамском языке.

32

Это стихотворение Хо Ши Мин назвал «Гаданием по иероглифам».

33

Встать! (англ.)

34

Побег риса (вьет.).

35

Боги-охранители (япон).

36

Упрямец (вьет.).

37

По-вьетнамски — тхуокбо.

38

Советскому Союзу — десять тысяч лет! (вьет.)

39

ЦРУ.

40

То есть на Францию.

41

Крабик (вьет.).

42

Отец (вьет.).

43

Императорский совет.

44

Буквально — «Божественный ветер» — смертники.

45

Титул «тхеро» означает «старший» и присваивается после нескольких лет жизни в общине.

46

На старомальдивском языке «мале» значит «рыба».

47

Помешанных (англ)

48

Работая в посольстве одной из североафриканских стран, Дэвидсон написал монографию «Рыбы и рыбные блюда Средиземноморья».

49

Государь (на языке вэньянь).
Назад: 14
На главную: Предисловие