Книга: Ненасытимость
Назад: 199
Дальше: 210

200

«Этот парень, в двух шагах от меня, по-иному видит мир — а я что?» (фр. с пол. транскрипцией части фразы).

201

«Как днем» (ит.).

202

«Гениальный Коцмолухович» (нем.).

203

По всем правилам (фр.).

204

«Сперва думать, а потом делать — вот что такое война» (фр.).

205

Фр. калька рус. «неудачник» (образована по сходству с devineur — разгадчик).

206

Недомогания (фр.).

207

«За этим блестящим фасадом были только руины» (нем.).

208

«Понятийные мумии» (нем.).

209

Фонетическая запись фр.: bonne pour en chien et la mouche (дословный перевод вышеприведенной пол. поговорки, примерно соответствующей рус. «и на том спасибо», «хватит с нас и этого»).
Назад: 199
Дальше: 210