Книга: Гаванский шторм
Назад: Глава 72
Дальше: Глава 74

Глава 73

Дирк Питт-младший опустился на колени, ожидая, что пули из автомата Кальсадо войдут в его грудь, и в то же время делая отчаянную попытку поднять брошенное оружие. Однако острая боль пронзила его голову. В ушах оглушительно загремело, череп, казалось, завибрировал – еще никогда ему не доводилось испытывать такой боли!
Он подумал, что пуля попала в голову, но когда Дирк поднял руки, чтобы прикрыть уши, он не нащупал крови. Подняв глаза, он обнаружил, что Кальсадо и его солдаты, как и Джордино, также упали на колени и зажимают руками уши.
Это не помогло ослабить боль, но движение получилось инстинктивным – отчаянная попытка защититься от невидимой силы. Джордино усилием воли опустил руки и потянулся к лежавшему на полу автомату, но ужасающий грохот заставил его снова прижать ладони к ушам.
Питт сжался от боли, но даже это не помешало ему заметить, как три тени появились на кормовой палубе и теперь медленно приближались к ним. Они были одеты в такую же военную форму, как кубинцы, только черную. Кроме того, их головы скрывали мотоциклетные шлемы с толстыми темными щитками. Двое из них были вооружены автоматами и держались чуть позади третьего, державшего в руках восьмигранный стержень, соединенный проводом с тяжелым рюкзаком у него за спиной.
Казалось, незваные гости не испытывали боли. Когда они подошли, двое с автоматами отбросили оружие кубинцев в сторону, вытащили гибкие наручники и надели их на солдат, которые корчились от боли.
Боль в ушах Дирка неожиданно исчезла, и он понял, что стержень каким-то образом воздействовал на слух. Когда все кубинцы были закованы в наручники, мужчина нажал кнопку на стержне и опустил его.
Подняв щиток шлема, Руди Ганн улыбнулся своим друзьям из НУПИ.
– Извините за боль в ушах. Ваша попытка спастись вынудила нас начать действовать раньше, чем мы планировали.
– Руди, конечно, я рад тебя видеть, но это немного слишком, – проворчал Джордино, которому казалось, что у него в ушах все еще звенят полуденные колокола Биг-Бена. – Что это за пыточный инструмент?
– Он называется АУСА – акустическое устройство средней амплитуды. Это портативная версия системы, созданной для ВМФ. Система используется для защиты от нападения небольших катеров противника или, к примеру, против сомалийских пиратов. Антенная решетка способна испускать мощные направленные звуковые волны.
– Громкоговоритель на стероидах, – пробормотал Питт, растирая уши.
– Очень похоже. Мы с Джеком взяли его напрокат у друга из военно-морской лаборатории.
Судовой инженер Джек Дальгрен, мужчина устрашающих размеров, который давно дружил с Дирком, подошел к ним с автоматом в руках.
– Рад видеть вас довольными и здоровыми, парни! Руди, нам следует перейти на мостик. Кто-нибудь знает, сколько вражеских солдат на борту?
– Я насчитал девять, – Эл поднял оружие одного из кубинцев. – Если ты будешь держать этот чертов звуковой бластер подальше от меня, я тебя прикрою.
Ганн передал небольшие наушники Питту и Джордино.
– Это должно помочь.
Он снова включил прибор и повел своих вооруженных спутников на мостик. Переборки корабля защищали от воздействия АУСА, поэтому Руди без колебаний поднялся по лестнице и ворвался на мостик.
Оставшиеся четверо солдат были наготове – доносившийся из трюма шум их насторожил. Двое стояли с поднятыми автоматами и тут же повернулись к Ганну, как только он появился на мостике. Руди тут же рухнул на палубу, продолжая поднимать вверх стержень АУСА. Дальгрен и его напарник свернули за угол и сразу начали стрелять. Они не промахнулись – оба солдата упали.
Другие двое невооруженных кубинцев опустились на колени во время звуковой атаки. Теперь они медленно поднимались на ноги. Оба вскинули руки вверх, как только появились вооруженные Дирк и Джордино.
Питт помог Ганну встать.
– Руди, ты в порядке?
– Со мной все хорошо. Команда не пострадала?
– Ситуация остается угрожающей, – сказал Эл. – Мы слышали, что наши друзья заложили взрывчатку, чтобы потопить корабль вместе с командой.
Он подошел к кубинцу, который был ростом поменьше, поднял его с палубы и оскалился ему в лицо.
– Где взрывчатка?! Dónde están los explosivos?
Солдат увидел злую решимость в глазах Джордино.
– La sala de máquinas, – пробормотал он.
– В машинном отделении, – перевел Дирк. – Вперед!
Они с Элом побежали в трюм корабля и через две минуты оказались в машинном отделении. Долго искать не пришлось: они довольно быстро обнаружили несколько контейнеров со взрывчаткой, расположенных рядом с одним из кингстонов. После взрыва вода очень быстро заполнила бы трюм судна.
Джордино нашел простой цифровой таймер, связанный проводом с детонатором, который был уложен рядом с высоковзрывчатыми веществами, и осторожно извлек детонатор.
– Через два часа корабль ушел бы на дно.
– Здорово, что Руди и Джек оказались здесь так вовремя!
Они поднялись обратно на верхнюю палубу и освободили команду, запертую в двух лабораториях, но прежде Эл выбросил таймер и детонатор за борт. Они помогли Дальгрену запереть оставшихся кубинцев, после чего поднялись на мостик и присоединились к Ганну.
Он стоял возле пульта связи и качал головой.
– Система спутниковой связи уничтожена во время перестрелки!
– У нас еще осталась судовая радиостанция, – подсказал Джордино. – Кстати, как вам удалось нас найти?
– Мы отследили ваше положение с помощью спутников, а потом вышли из Бимини на научно-исследовательском корабле НУПИ «Кэролайн». К счастью, вы оставались на месте, пока мы пересекали залив.
– А где «Кэролайн» сейчас?
– Осталась в дружеских водах, примерно в десяти милях к северу, – Руди внимательно посмотрел на Джордино. – Я боюсь спрашивать… Где Питт и Саммер?
– Два дня назад находились на добывающем судне под названием «Морской охотник», – ответил Эл. – Их похитили с борта «Морской звезды», когда они пытались проверить, что происходит на морском дне. «Морской охотник» вел работы на месте затопления «Альты». Нам необходимо как можно скорее найти этот корабль.
Ганн кивнул, взял в руки штурвал и связался с машинным отделением. Затем он включил горизонтальный радиолокационный индикатор, который уцелел после перестрелки.
– Если нас не опередит «Кэролайн», – уверенно сказал он, – мы сами найдем «Морского охотника»!
Назад: Глава 72
Дальше: Глава 74