Книга: Гаванский шторм
Назад: Глава 54
Дальше: Глава 56

Глава 55

Военный вертолет российского производства «Ми-8» быстро летел над горами, но сбросил скорость, когда начал снижаться к засекреченным причалам. Пилот посадил вертолет в самом центре бетонной площадки. Лопасти винта еще продолжали вращаться на холостом ходу, а Диас уже отстегнул ремень и распахнул дверцу.
Молина вместе с вооруженным охранником поджидали босса. Диас повернулся, чтобы осмотреть причал. Буксир и баржа исчезли, а их место занял либерийский сухогруз «Алгонкин». Береговая команда переносила на транспортер контейнеры с урановой рудой, которые затем отправлялись в трюмы корабля.
– Рад видеть, что «Алгонкин» прибыл вовремя, – сказал Диас. – Баржа благополучно уплыла?
Молина кивнул.
– Огонь удалось довольно быстро погасить. Буксир уже добрался до «Морского охотника». Через несколько часов они начнут укладывать взрывчатку в секторе Доминго-2.
– Отлично. А где американцы?
– Следуйте за мной, – Молина повел его в гараж, который находился на первом этаже казарм.
Питт и Саммер сидели на скамейке в пустом углу, в нескольких футах от них стояли двое вооруженных солдат.
Диас подошел к пленникам. Его раздирали противоречивые чувства.
– Насколько я понял, в период моего отсутствия вы устроили тут всякие безобразия. Однако должен с радостью сообщить, что ваши попытки повредить баржу и причал провалились. Наши подводные работы будут продолжаться.
– Если вы взорвете гидротермальные источники, то отравите море на протяжении тысяч миль, – сказал Дирк. – Пострадают кубинские пляжи и порты.
– Вы ошибаетесь, мистер Питт! Флоридское течение унесет все ядовитые вещества к американским берегам. И это станет проблемой вашей страны, а не моей.
Дирк бросил на него холодный взгляд.
– Это станет вашей проблемой, когда мир узнает, что вы отравили море сознательно, в процессе подводной добычи урановой руды.
Диас рассмеялся.
– Этого не произойдет, друг мой. А теперь встаньте!
Солдаты подтолкнули Питта прикладами. Он встал, Саммер последовала его примеру. Диас посмотрел на нее и покачал головой.
– Боюсь, на этот раз ты с ним не пойдешь. – Он повернулся к солдатам. – Вы полетите вместе с ним в Гавану. Вертолет ждет.
Саммер посмотрела ему в глаза.
– Зачем вы забираете его в Гавану?
– О, разве ты не знаешь? – На губах Диаса появилась злобная усмешка. – Президент Кастро мертв, и твой отец связан с его убийством. Он отправляется в Гавану, где его будут судить.
– Это абсурд!
– Вовсе нет! Многочисленные свидетели дадут показания.
Диас кивнул солдатам, и те подтолкнули Питта вперед.
Саммер шагнула к отцу и обняла его.
Дирк ободряюще улыбнулся и прошептал на ухо, чтобы она сохраняла спокойствие. Все у него внутри кипело. Его не слишком тревожило собственное положение, но очень не хотелось оставлять Саммер в руках Диаса. Однако солдаты не оставили ему выбора, и Питт зашагал к бетонной посадочной площадке.
Питта заставили войти в вертолет, сесть на скамейку и пристегнули ремнем безопасности рядом с распахнутой грузовой дверью. Солдаты уселись напротив. Один из них наклонился вперед и показал пилоту поднятый вверх большой палец. Лопасти стали вращаться быстрее, и вертолет взлетел. Питт беспомощно посмотрел вниз – Молина и Диас вели Саммер в офисное здание. А потом все исчезло, и под ними появились лишь бескрайние пространства голубого океана.

 

Кубинцы снова собрались в кабинете Диаса, где он некоторое время любовался камнем ацтеков.
– Я получил интересное донесение из Соединенных Штатов, – сказал Диас, обращаясь к Саммер. – Ваш друг, Перлмуттер, оказался очень способным историком.
Девушка посмотрела на Диаса.
– Вы причинили ему вред? – с нескрываемой яростью спросила она.
– С ним все в порядке, хотя он и лишился нескольких документов. Из них следует, что вторая половина камня не погибла, когда был затоплен «Мэн».
– Значит, сокровище еще можно отыскать? – спросил Молина.
– Именно так!
Саммер сдержала гнев. Девушка вспомнила, как ее отец начал было рассказывать о связи между камнем ацтеков и утраченным сокровищем, которую он обнаружил в кабинете Диаса, однако охранники тогда сразу же заставили его замолчать.
– Ну, и где вторая половина камня? – спросил Молина.
– Если данные, найденные у Перлмуттера, верны, – ответил Диас, – то камень был украден с «Мэна», когда корабль начал тонуть. Предположительно, он оказался на борту «Сан-Антонио», почтового парохода, который сразу же покинул Гавану. Американские военные моряки перехватили его у Восточного побережья, но «Сан-Антонио» утонул прежде, чем они успели забрать камень.
Диас улыбнулся.
– В соответствии с документами Перлмуттера, «Сан-Антонио» лежит на глубине в пятьдесят морских саженей примерно в четырнадцати милях к востоку от Пунта де Майси.
– Вы можете отыскать обломки «Сан-Антонио» при помощи гидрографического судна «Келоуна», – сказал Молина. – Оно будет находиться в нашем распоряжении еще в течение месяца.
– На самом деле я отправляю тебя, Сильвио, на поиски «Сан-Антонио», как только «Алгонкин» покинет гавань! – он бросил свирепый взгляд на Саммер. – И лично позабочусь о том, чтобы нам больше никто не мешал.
– Я немедленно поставлю в известность команду «Келоуны».
Диас передал Молине документ.
– Здесь предположительные координаты «Сан-Антонио». Забирай «Келоуну» и веди поиски до тех пор, пока не обнаружишь затонувший корабль! Я присоединюсь к тебе, как только смогу.
– Мы ничего не будем делать до вашего прибытия, если обнаружим «Сан-Антонио» раньше, – сказал Молина. – А что с девушкой?
Диас оглядел Саммер с ног до головы и улыбнулся.
– Девушка пойдет со мной!
Назад: Глава 54
Дальше: Глава 56