Книга: Арабские сны
Назад: ГЛАВА 50
Дальше: ГЛАВА 52

ГЛАВА 51

Я положила голову на плечо любимого и прикрыла глаза. Он нежно провел пальцами по моей шее и предплечью, пробуждая мурашек и бабочек в животе, затем глубоко вздохнул и заговорил:
— Послушай, Рамаль… Эти стихи привиделись мне во сне сегодня ночью, после того, как я уснул, одурманенный дивным запахом твоих золотых волос:
Я мечтой к кудрям прикован, ароматным, как цветок.
От любви изнемогаю, стан согнулся, взор поблек.
Если будет живописец рисовать твой портрет,
Я хочу стать тонкой кистью, чтоб коснуться нежных щек.
Будто облако восхода на челе твоем горит:
«Лебедь белая, не бойся, насмерть ранен злой стрелок.
Ты меня околдовала — стал я пленником твоим.
Без тебя, как месяц в небе, я блуждаю одинок».

Джахан прочел эти строки с выражением, играя интонациями и громкостью звучания. Я заслушалась его мелодичным голосом и настолько расчувствовалась, что на глаза навернулись слезы.
— Ты плачешь, любовь моя? — он испуганно посмотрел на меня, обхватив ладонями мое лицо.
— Твои стихи вызывают внутри меня бурю эмоций, — ответила я с улыбкой, а затем прижалась губами к его горячей ладони.
Падишах слегка наклонился, так, что его губы практически соприкасались с моими. Я чувствовала мятный запах его дыхания и возбуждающий букет терпких духов. По телу мгновенно разлилась волна желания — мучительная, острая, требовательная.
Он улыбнулся уголками рта и вновь заговорил — с тихой нежностью, словно пел для меня серенаду:

 

Что делаешь со мной? Лишаешь воли!
Других забыть готов я на века.
Ты лечишь душу и отводишь горе.
Пустыня подарила мне тебя.
Твои глаза — два ярких изумруда.
Твои уста — букет пурпурных роз.
Твоим рабом покорным до конца я буду.
Рамаль моя, ты словно воплощенье грез.

 

Едва его губы сомкнулись, произнеся последнее слово, я припала к ним поцелуем, обхватив руками его массивную шею.
Он с юношеской пылкостью ответил на мой поцелуй. Его язык проник мне в рот и начал щекотать десна и нёбо. Извиваясь, наши языки сплелись в единое целое, словно танцующая под флейту заклинателя змей кобра.
Неожиданно он отстранился. Тяжело дыша, падишах сделал над собой усилие и отодвинулся от меня на несколько сантиметров. Я схватила его за ворот рубахи и потянула на себя.
— Ты же знаешь, что лекари запретили тебе заниматься со мной любовью, — обиженно сказал мужчина, сдерживая мой натиск, — может случиться выкидыш. Это опасно. Не провоцируй меня, Рамаль! Если бы ты знала, чего мне стоила эта ночь рядом с тобой! Только стихи отвлекали меня от желания наброситься на тебя, разорвать в клочья твои прозрачные одежды и припасть губами к сочным острым соскам!
Я одарила его сексуальной улыбкой и запустила руку в его шелковые брюки.
— Мы можем сделать это, не нарушая запрета лекарей, Джахан… — я выдохнула его имя, а затем провела языком по пересохшим губам.
Пенис в моей руке дрожал от возбуждения. Я кожей ощущала пульсацию тонких венок под его кожей.
— Но как? — прохрипел он, сдаваясь и потихоньку склоняясь ко мне.
— Я покажу тебе.
Я присела на колени и начала медленно расстегивать пуговицы на полупрозрачном шелковом халате. Он смотрел на меня широко распахнутыми глазами и облизывал сохнущие от страсти губы.
Когда гладкая ткань скользнула к моим ногам, обнажив грудь и слегка округлившийся живот, я забралась на любимого, повернувшись к его лицу спиной.
Черная блестящая ткань его брюк вздымалась перед моими глазами, натянутая вздыбленным членом. Я зубами потянула за шнурок, ослабляя брюки. Мои губы коснулись его живота, и он выгнулся навстречу моим поцелуям.
Слегка отодвинувшись назад, я провела грудью по его животу, заставив Джахана зарычать от нетерпения. Его горячие ладони легли на мои ягодицы. Между ног сразу стало жарко.
Я по-кошачьи выгнула спину, открывая его взору мою вагину. Влажное дыхание повелителя обожгло чувствительную кожу нежной плоти. Я еще сильнее выгнулась, достала из брюк пенис и обхватила его губами.
Мой язык играл с ним, я облизывала головку и рисовала спирали на древке, заставляя падишаха издавать хриплые стоны.
Внезапно меня словно пронзили расплавленным мечом, я была вынуждена резко остановиться и закричать от нахлынувшего удовольствия, когда язык любимого проник между половых губ. Он осторожно провел им от клитора к влагалищу, пробуя на вкус мои соки. Я подняла голову и замерла, отдавшись острым, как лезвие бритвы, ощущениям.
Язык Джахана приникал все глубже, его действия становились настойчивыми и резкими. Он словно попробовал новое блюдо и теперь никак не может насытиться им. Я замычала и придвинулась к нему, а затем продолжила ласкать его член.
Жгучие разряды наслаждения разбегались по моему телу от набухшего клитора и истекающего влагой лона.
Чувствительные рецепторы на моем языке уловили вкус мужского семени — сладковатый и нежный. Я выпустила головку изо рта и начала скользить по ней рукой. Мне хотелось увидеть этот фонтан оргазма, ощутить его брызги на своем лице, поймать запах.
Через мгновение я была вознаграждена сторицей. Он выгнулся, зарычал, как раненый зверь, и кончил. Брызги белесой субстанции попали на мое лицо, шею и грудь. Я провела пальцами по этим местам, втирая в себя живительный бальзам нашей страсти.
В этот момент он в последний раз зарылся лицом у меня в промежности, в первобытном ритме вращая языком и вызывая сладкую агонию внутри меня. Я закричала, содрогнувшись от небывалой остроты ощущений. Так хорошо мне еще не было никогда.
Обессиленные, мы прижались друг к другу телами и пролежали так несколько минут, приводя в порядок сбившиеся дыхание и пульс.
Я аккуратно сползла с него, оделась и вышла на террасу. Солнце стояло высоко, укутанное в белые пушистые облака. В саду заливались соловьи, наперебой выдавая звонкие трели.
Мой слух уловил стук в дверь. Я обернулась и прислушалась.
— Повелитель, где прикажете накрыть завтрак? — пропел мелодичный голос евнуха.
— На террасе, — ответил Джахан.
Через минуту мой покой был нарушен парой слуг, которые заставили широкий стол подносами с едой.
Вид сочных персиков, переливающегося белизной свежего творога, меда, орехов и сладостей вызвал у меня голодный спазм. Я уселась на диван и, не дожидаясь падишаха, накинулась на все это великолепие, как саранча.
И вновь мой слух уловил стук.
— Войдите, — важно крикнул Джахан.
— Повелитель, — я узнала голос кападжи и напряглась, отложив еду в сторону.
— Говори, Первиз-бей, что у тебя?
— Мои люди перехватили гонца с посланием шаху Самарканда Фетху-Али от Алимшах-ханум.
— Что еще за послание? — в голосе Джахана послышались удивленные нотки.
Я быстро встала с дивана, поправила сбившиеся локоны и вернулась в спальню.
— Пора тебе узнать, мой падишах, об истинной причине отправки принцессы за город, — вмешалась я в их разговор.
Джахан с изумлением посмотрел сначала на меня, потом на главу своей охраны и нахмурился.
— Что вы скрываете от меня?
— Первиз-бей, расскажи повелителю о результатах твоего расследования.
— Мой падишах, Рамаль Хатун по приезде принцессы во дворец заметила, что та больна, и попросила меня приставить к ней для наблюдения лекаршу, чтобы подтвердить свои догадки. Мы не хотели тревожить вас этим вопросом, потому что наши предположения могли оказаться ложными. Мы ждали вердикта от лекарши и получили его спустя два месяца. Вот, — он достал из-за пазухи тот самый сверток с пропитанной кровью косынкой Алимшах, который нам предоставила Зухра, — эта ткань принадлежит принцессе, вы можете убедиться в этом — буквы ее имени вышиты в углу косынки. У принцессы кашель с кровью. Она больна чахоткой.
— О аллах! — воскликнул Джахан, отпрянув от окровавленной материи. — Но зачем это нужно было скрывать от меня?
— Мы хотели уберечь вас от поспешных решений. Как справедливый правитель и честный человек, вы могли назначить свадьбу раньше из-за болезни, чтобы не нанести ее семье оскорбления. Посоветовавшись с валиде, мы решили отправить девушку из дворца под благовидным предлогом, чтобы избежать эпидемии.
— Но что же она написала отцу? Что в письме?
— Мы поступили верно, изолировав ее от вас и вашей семьи и избежав переноса сроков свадьбы, мой повелитель, — продолжил Первиз-бей, — как оказалось, шах Фетх-Али тайно перешел на службу к османскому султану Селимхану и знал, что его дочь больна. Он специально отправил ее к вам, как вы уже понимаете, чтобы убить вас и вашу семью. В письме принцесса отчитывается о постигшей ее неудаче и просит отца выслать войско, чтобы защитить ее честь, якобы потому, что с ней обошлись недостойно. Вот это письмо.
Первиз-бей поклонился и передал повелителю медную шкатулку в форме флейты, напоминающую тубус студента архитектурного института, только в три раза меньше по размеру.
Джахан пробежал глазами текст и сдвинул брови.
— Изменщицу нужно немедленно казнить! — яростно сказал он, отбросив письмо на кровать. — И послать палачей в Самарканд. Предатель Фетх-Али поплатится за свои гнусные деяния головой!
— Алимшах-ханум умерла сегодня ночью, — ответил Первиз-бей.
Я села рядом с повелителем и взяла его за руку.
— Джахан, мой падишах, я знаю, как нам обмануть бдительность шаха и отомстить за предательство. Позволь мне помочь тебе!
— Каково твое предложение, Рамаль?
— Мы напишем другое письмо.
Назад: ГЛАВА 50
Дальше: ГЛАВА 52