Книга: Лошадиная доза
Назад: 12
На главную: Предисловие

13

Купцы — квалифицированные опытные карманники, ведущие оседлый образ жизни (жарг.).

14

Марвихеры — воры-карманники высшей квалификации (жарг.)

15

Тырщики — помощники карманных воров (жарг.)

16

Скуртавый порт — серебряный портсигар (жарг.).

17

Визитка — мужской костюм привилегированных классов общества.

18

Хедер — еврейская начальная религиозная школа для мальчиков.

19

Меламед — учитель и наставник в хедере.

20

Мортовать — думать (жарг.).

21

Буснуть — выпить (жарг.).

22

Гамырка — (здесь) вино (жарг.).

23

Сажелка — (здесь) женщина, любовница (жарг.).

24

Ботало — язык (жарг.).

25

Шпинтиль — милиционер (жарг.).

26

Яхши — хорошо (жарг.).

27

Фельдить — воровать у своих (жарг.).

28

Дуван — дележ награбленного (жарг.)

29

Полнокровный — имеющий много денег (жарг.).

30

Хаза — малина, притон, воровское лежбище (жарг.).
Назад: 12
На главную: Предисловие