Глава 22
Через несколько минут из дверей кафешки появился Флеминг, держа в руках два небольших коричневых пакета с едой.
– Наш ланч, – сообщил он, протягивая один из них Люси.
– Уже больше четырех часов.
– Тогда обед, – улыбнулся Флеминг.
– Немного рановато для жареной картошки, – заметила Люси, открывая пакет. В нем она увидела пшеничную булочку, сосиску, яйца, бекон и картофельный хлеб. – Уже и не припомню, когда сегодня завтракала.
Флеминг начал, не дожидаясь ее, и теперь жевал с блаженным выражением лица. Рот его был испачкан кетчупом.
– Симус Доэрти не в Манчестере, – сказала Люси, раскрывая свою булочку и пальцами отрывая жир от куска бекона, прежде чем положить его на хлеб.
– А где же тогда? – с трудом произнес инспектор с полным ртом.
– По крайней мере, не там, где он обещал быть, – пожала плечами Люси, не прекращая жевать.
– И на звонки он тоже не отвечает… Надо узнать номер его грузовика и сообщить на все посты.
– Придется спросить миссис Финн, – кивнула Люси.
– А что о Доэрти сказал его босс? Что-нибудь интересное?
– Да нет, – пожала плечами Люси. – Только то, что у него нет никаких контрактов в Манчестере. И что если Доэрти и поехал туда, то не по его поручению.
– Значит, он или работает на кого-то еще, или лжет Финн каждый раз, когда говорит, что едет в Манчестер. Просто пудрит ей мозги.
– Да, сэр, – согласилась Люси. – А еще я поговорила с парнем на почте. Сара сняла двести фунтов со счета своей матери, на который та получает детское пособие. И сделала она это вчера, во второй половине дня.
– Надо проверить, знает ли об этом ее мать. – Флеминг даже прекратил жевать. – Если нет, то малышка точно сбежала.
Люси согласно кивнула.
– В магазине никто ничего не знает, – рассказал инспектор. – А вот в кафешке было интересно. Хозяйке кафе помогает ее дочь. И она оказалась подружкой Сары.
Теперь Люси поняла, почему Флеминг купил еду. Ему нужна была причина, чтобы задержаться около девочки и успеть разговорить ее, пока готовится еда.
– Вчера вечером Сары в клубе не было. Она сказала, что идет на обед с матерью и ее парнем. Потому что тот уезжает на целую неделю.
– Неделя на то, чтобы съездить в Манчестер?
Флеминг поднял брови и засунул последний кусок булочки в рот.
– Значит, она солгала и матери, и друзьям. Кроме этого, несколько недель назад у нее появился новый телефон. Девочка дала мне номер. Сравни его с тем номером, который есть у матери, и проверь, знает ли она об этом новом телефоне. – И Том протянул сержанту клочок коричневой упаковочной бумаги с написанным на нем телефонным номером.
Зазвонил мобильный девушки. Дежурный в Мэйдауне сообщил, что к дому Финнов направлена поисковая группа, чтобы начать поголовный опрос соседних жителей.
– Надо вернуться и встретить их, – сказала Люси.
Они все встретились перед домом Шинед Финн. Флеминг разделил полицейских на пары, а дома в районе Фаллоуфилд-Гарденс поделил на шесть блоков, по одному блоку на каждую пару. У одного из прибывших были копии фотографии, которую Люси раньше переслала в Мэйдаун.
– Встречаемся здесь же в полседьмого вечера. Если узнаете что-нибудь интересное, немедленно звоните мне или сержанту Блэк. Я отправлюсь в молодежный клуб, дабы убедиться еще раз, что Сары не было там вчера вечером.
* * *
Когда пары разошлись по своим направлениям, Люси вернулась в дом Шинед Финн. Та открыла ей дверь, а потом похромала в гостиную, где они сидели раньше. На ней все еще был надет тот же самый белый халат.
Люси закрыла дверь и прошла в гостиную вслед за хозяйкой.
– Ничего не слышно? – спросила она у удаляющейся спины Шинед.
– Ничего, – ответила женщина. – Я обзвонила всех ее друзей. И ей на мобильный звонила несколько раз. Ничего. Никто ее не видел. Друзья говорят, что вчера ее вместе с ними не было.
– А вы не можете мне сказать, по какому номеру звоните? Одна из ее подруг сказала, что не так давно у нее появился новый телефон.
– Я об этом ничего не знаю, – сказала Шинед, открыла свой телефон и справилась с телефонной книжкой, после чего продиктовала номер. Он не соответствовал тому, который дал Люси Флеминг.
– Подождите секундочку, – сказала Люси и набрала номер ОИК. Она узнала голос Купера в трубке и удивилась тому, что ей было так приятно его услышать.
– У нас пропала еще одна девочка, – объяснила она, представившись. – И у нее тоже новый телефон…
– Как у Карен Хьюз? – поинтересовался Купер.
– Возможно. Если я сообщу вам номер, вы сможете определить его местонахождение?
– Без проблем. Я перезвоню, как только будет готово.
Люси продиктовала номер, поблагодарила компьютерщика и разъединилась.
– У меня есть еще несколько вопросов, – обратилась она к Шинед. – Когда-нибудь что-нибудь подобное случалось раньше?
Финн покачала головой, опустилась на свое место, пододвинула к дивану подставку для ног и положила на нее ногу. Люси заметила ватные шарики между ее пальцами. Девушка поняла, что после ногтей на руках женщина перешла к ногам.
– Никогда. Иногда она приходила домой поздно, но вообще-то она хорошая девочка. У меня никогда не было с нею никаких проблем.
– Вчера она ходила для вас на почту, так?
– Возможно. – Шинед напряглась, стараясь вспомнить. – Она мне здорово помогает. Знаете, у меня проблемы с ногами…
– Понятно. Сара сняла деньги с вашей карточки, со счета, на который вы получаете детское пособие.
– Правда? – Шинед уставилась в потолок, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь. – Я ее об этом не просила.
– Сумма довольно значительная, миссис Финн. Двести фунтов. Вы уверены, что она сняла эти деньги не для вас?
– Двести фунтов? – вырвалось у Шинед. – Вот сучка!..
– А вы не?.. – Люси наклонила голову.
– Почта не имела права выдавать ей эти деньги. Это мой счет.
– По-видимому, она проделывает это для вас уже не в первый раз, – заметила Люси.
Шинед издала какой-то малопонятный звук.
– А еще она сказала своим друзьям, что идет на обед с вами и вашим другом, – продолжила Люси.
– Ни на какой обед мы не ходили. Я же уже сказала – мы обедали дома.
– Я знаю, – сказала Люси. – Просто хочу убедиться, что у нас есть все важные факты.
– Ну и где же она тогда, черт возьми? – Глаза Шинед Финн заблестели; казалось, до нее только сейчас стала доходить вся серьезность ситуации.
– У нее был бойфренд?
– Ей всего пятнадцать лет, ради всего святого!
Люси не знала, как ей интерпретировать этот возглас, и перефразировала вопрос:
– Был ли у нее кто-то, с кем она могла бы убежать? То, что она взяла деньги, предполагает, что она планировала куда-то уехать.
– Она упоминала об одном или двух мальчиках в молодежном клубе, но это так, ничего серьезного. По крайней мере, мне ни о чем таком неизвестно.
– А «Фейсбук» или «Твиттер»? – уточнила Люси. – Там у нее были друзья?
– Не знаю, – пожала плечами Шинед.
Она наклонилась вперед и взяла сигареты. Рукав ее халата задрался выше локтя, и она быстро одернула его свободной рукой, но Люси все-таки успела заметить дорожку от уколов на сгибе ее локтя, прежде чем женщина опустила рукав. Финн проследила за ее взглядом, громко фыркнула и вытерла нос рукавом халата.
– У вас дома есть компьютер, которым она пользовалась?
– Нет, – покачала головой Финн. – Она пользовалась компьютерами в школе или в клубе.
Люси удовлетворенно кивнула.
– А вам удалось уже связаться с мистером Доэрти?
– Он включил голосовую почту, – покачала головой Шинед. – Я ему и эсэмэски посылала. Может быть, он не хочет отвечать во время движения.
– Может быть, – повторила Люси. – И часто он ездит в Манчестер?
– Довольно часто. Иногда он ездит и в другие города – Дублин, Корк, ну и так далее. А в Манчестер – раза два в месяц.
– И всегда уезжает на неделю?
– Кажется. – Шинед приподняла левое плечо. – А в чем, собственно, дело? Какое это имеет отношение к Саре?
– Скорее всего никакого, – ответила Люси.
К половине шестого стало ясно, что Сары Финн нигде поблизости нет. Все ее друзья, с которыми связались, сообщили, что не видели ее со вчерашнего дня. Председатель молодежного клуба, Джеки Лоуг, подтвердил, что прошлым вечером в клубе ее не было, что, по его словам, было довольно необычно.
– У нас здесь что-то вроде семьи, – объяснил он Флемингу. – Мне кажется, Сара любила приходить сюда. Должен сказать, что активного участия в деятельности клуба она не принимала. Она из тех, кто любит быть среди людей, хотя и не слишком разговорчив.
Соседи тоже ее не видели, хотя все сошлись во мнении, что она была спокойная девочка, дружелюбная, но застенчивая.
Флеминг распорядился расширить круг поисков. Пресс-релизы были приготовлены и направлены на местные радиостанции и в газеты еще до пресс-конференции, которая должна была состояться на следующий день, если Сара к тому времени не вернется. Полицейские со Стрэнд-роуд начали обзванивать врачей и больницы, но это тоже не дало результатов.
Люси и Том опять встретились в доме Шинед Финн, когда зазвонил мобильный Люси. Это был Купер:
– Люси, я поставил номер, который вы мне дали, на прозвон. Мне удалось определить его местонахождение с помощью GPS. Он находится где-то в районе Гленшайнского шоссе. Место выглядит как поляна для пикников; это сразу напротив поворота на старую Форглен-роуд.
– Я знаю это место. Спасибо, Дэйв.
– Люси, – мрачно добавил Купер. – Телефон не двигается.