Книга: Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua
Назад: Техники повторения
Дальше: Чтение для письма

Интонация

Чем же так важны интонации? Даже не слова, а интонации?

Дело в том, что невербальная коммуникация несет в себе основную смысловую нагрузку при общении. Один из ее основных компонентов, паралингвистическая система, – интонации, тональности, темп, паузы… – влияет на восприятие тебя собеседником.

Ты часто слышал от иностранцев, что русские будто вечно ругаются? А немцы такие грубые? А британцы такие высокомерные? А испанцы быстрые и яркие? А итальянцы эмоциональные? Это все проделки интонации.

Давай разбираться и здесь.

Если, изучая иностранный язык, ты перенесешь свою родную интонацию на изучаемый язык, то «русский петух» задавит любую «британскую лысыцу», «французский пупитр» и прочих персонажей. Тебе действительно необходимо перевоплотиться. Тебе нужно подготовиться звучать неестественно для себя не только по звукам, но и по интонации.

О чем я? Только представь, что британская интонация для нас ассоциируется с похоронной речью. Да-да, такая же медленная, чопорная и ровная по интонации с глухим падением в конце!

Теперь представь себе самого себя с улыбкой и «лысыцей» на похоронной панихиде. Какая-то черная комедия выходит.

Помимо интонации, такими же важными являются темп речи и ударения в предложениях. К твоему удивлению, чтобы поймать британский темп, тебе всего лишь надо поискать на антресолях томик стихотворений Маяковского и читать-начитывать его себе вдоволь. А затем переходить на английский. И я не шучу.

Итак, получается, что у тебя есть набор странных упражнений, которые необходимо повторять ежедневно для максимального эффекта. Но как тогда быть в реальной жизни? А вот это хороший вопрос! Ибо в момент тренировок ты усиленно работаешь, концентрируясь на правильной позиции мышц при выполнении упражнений. В реальной же ситуации тебе будет некогда отбегать в фойе, улыбаться с лысыцой и пробегаться по Маяковскому. Ты об этом забудешь, забудешь, но мышечная память останется. Со временем стойка выработается автоматически.

Это английский, а как же другие языки?

Как я уже упоминала, те, кто учат итальянский, попали в яблочко, ибо интонационная сетка русского и итальянского до безумия схожи. Поэтому в мой первый визит в Испанию многие думали, что я из Италии! Да-да, они просто никогда не слышали русских.

Ты можешь ознакомиться с интонациями европейских языков, найдя их весьма схожими. Однако, запомни, чтобы избавиться от русской интонации, не поднимай сильно голос вверх и не распевай слова.

С азиатскими языками, а особенно с китайским, дела обстоят намного труднее. Как я уже упоминала, их тоны сведут с ума любого. И действительно, нужно быть очень внимательным. Я расскажу тебе такую историю о китайских тонах.

Несколько лет назад мой знакомый Женя переехал в Пекин на учебу в университете. Спустя две недели после переезда у них квартире начались проблемы с канализацией. Они сумели вызвать сантехника со своим базовым мандарином. Сантехник посмотрел, да вытащил трубу из-под раковины, затем отдал ее Жене, показывая, что нужна новая, тогда она сможет починить систему.

Женя сначала растерялся с трубой в руках, ибо было очевидно, что у начинающего китаиста в словарном запасе не было слов «труба, сантехника, хозтовары…». Женя решился пойти на улицу спрашивать местных, где купить трубу. Он просто подходил к прохожим и спрашивал их «Где купить трубу?». Он заметил, что люди по какой-то причине шарахались от него, либо просто смеялись. Он так и бегал по улице, пока одни студенты не объяснили ему, что он не так ставил интонацию в вопросе, ибо один тон полностью изменил смысл предложения на «где продать трубу?».

Подобных казусов точно избежать не удастся. И не надо их бояться. Этими историями потом можно будет поделиться и от души посмеяться.

Если ты желаешь получить универсальную инструкцию, как влиться в компанию иностранцев и предрасположить их себе, тогда следуй одному простому правилу – копируй их. Копируй их интонацию, паузы, жесты, позу, выражения. Поверь мне, они не заметят твоего ярого копирования, но подсознательно проникнутся к тебе. И не забывай улыбаться. Русских вечно описывают жутко угрюмыми и злыми, а мне не верили, что во мне есть русская кровь, ибо у меня средиземная улыбка. Разрушай стереотипы и наслаждайся позитивным общением. Ты скоро освоишь новый язык и культуру. А сейчас давай поговорим, как научиться писать на иностранном языке.

Часть четвертая.

Правописание

Письмо

«Мы писали, мы писали, наши пальчики устали». А ты еще помнишь данную считалку из начальной школы? А помнишь, как ты учился писать и читать?

Помнишь еженедельные словарные диктанты? Бесконечные исключения и правила правописания? Ужас, правда?

Хочу тебя обрадовать, мук школьной поры в этот раз не жди. Но от тебя потребуется концентрация и внимание.

Многие из моих учеников, приходя ко мне впервые, пишут печатными буквами, с этой ужасной r, которая больше похожа на русскую г. Я даже помню, как меня пытались переучить с прописи на печатные буквы в средней школе. До сих пор не совсем ясно, для чего учитель этого добивалась, возможно, ей просто было легче разбирать наши каракули. Вывод один – пиши прописью. Печатные буквы выдадут в тебе лентяя, что не совсем уместно при личной переписке от руки.

Не бойся практиковать написание букв и слов по первости, если ты никогда в жизни не писал латинскими буквами. Лучше возьми тетрадь в клетку, где ты сможешь соблюдать одинаковые размеры букв по клеточкам.

Если тебе повезло с изучением языков с иероглифами, тогда тебе пора заняться рисованием. Я на полном серьезе. Если ты когда-то занимался в художественной школе, то ты в плюсе. Если нет, то тебе необходимо взять пару уроков по рисованию карандашом или красками.

Почему? Я заметила, что рисование влияет даже на манеру того, как ты держишь ручку при начертании иероглифа, а также на то, как ты начинаешь видеть композицию из иероглифов.

Рисование тоже поможет тебе расширить границы твоего восприятия и перестроить тебя на запоминание иероглифов, а не написанных слов.

Если ты много печатаешь и планируешь отправлять письма на иностранном языке, то тебе стоит освоить печать вслепую на данном языке ([битая ссылка] http://touchtyping.guru/learn-touch-typing).

Для правописания тебе просто необходимо установить Т9 на изучаемом языке, а также всевозможные виды исправлений, указывающих на орфографическую ошибку. Ты можешь добавить изучаемый язык в раскладку клавиатуры и тренировать память на расположение букв и специальных знаков.

Если ты хочешь стать более уверенным в письменном языке, тогда больше практикуйся. Заведи себе друга по переписке по емейлу, либо пользуйся языковыми социальными сетями, о которых я уже упоминала. Тебе необходимо психологически привыкнуть писать на другом языке без тучи сомнений, что там ошибки.

Один из моих студентов для практики деловой переписки отправлял более 30 различных писем в день интересующим его людям на LinkedIn. Каждый раз он старался писать слегка другое письмо, пока не выработал свой собственный стиль. Ты тоже можешь тренироваться в соцсетях по делу и на интерес, без всякой боязни сорвать какую-то встречу или сделку, ибо это лишь разминка.

А что делать, если запоминать сложные слова все равно надо?

У меня был трудный момент с итальянским и польским. Мой разговорный итальянский парил, когда я могла сделать детские ошибки в письменной речи. Меня путал испанский, и мне как-то надо было разобраться с этими двойными и одинарными согласными. Меня выручило обыкновенное написание данных слов. Я выделила себе секцию для моих личных трудных слов, постаралась их сгруппировать по одинаковому правилу или трудности, а затем прописывала их, стараясь придумать простой контекст.

С польским вышло труднее, ибо там я прибегала уже к упражнениям на орфографию, которые помогали запомнить те или иные правила написания. Поэтому не стоит пренебрегать и упражнениями на данном этапе. Упражнения можно делать и онлайн по дороге на работу или на учебу. Если ты будешь выполнять одно-два упражнения в день, то сделаешь свыше 30 за месяц. Не забывай о своих задачах и целях, а также корректировать их во время обучения при возникновении препятствий на том или ином участке.

Довольно креативным способом, который подойдет для запоминания новых слов, мне показался «эрудит». Ты помнишь, была такая игра, когда мы из букв одного слова составляли другие? Так вот, она хорошо подойдет для тренировки орфографии, тебе легче будет запомнить различные суффиксы и окончания, помня, что у тебя есть только определенные буквы для игры. Это занятие отлично подойдет для совместного изучения языка. А чувство конкуренции обострит в тебе внимание. Помнишь, чем важны для обучения конкуренция и ярое желание поразить?

Чтобы стать «эрудитом», необходимо еще и много читать. О чтении и о его пользе для правописания и пойдет речь дальше.

Назад: Техники повторения
Дальше: Чтение для письма