Книга: Цветок мака
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Эвальд
Всю ночь мне снилась Джансу, и была она такой красивой, такой родной, но такой усталой и несчастной. Мне хотелось пожалеть ее и утешить, но я даже приблизиться к ней не мог. Между нами как будто стояла невидимая стена, в которую я бился до самого утра. Девушка меня не видела и не слышала, хотя я почти охрип, взывая к ней. Проснулся я в обнимку с ее ночной сорочкой, как маленький мальчик с игрушкой, устыдился и торопливо засунул улику под матрас, пока прислуга не увидела и не поползли по дворцу слухи о моем поведении, порочащем образ наследного принца. Но желание найти и защитить девушку никуда не делось, а для этого нужно было срочно отправляться в Туран. Я даже завтракать не стал, а то убежит братец с утра пораньше по своим делам, и буду я уже весь день заниматься его поисками, хотя совсем и не собирался такого делать. Отыскать Берни в туранском дворце — та еще задача.
Когда уже входил в телепорт, краем глаза заметил служащего, с приличной для его возраста и комплекции скоростью несущегося ко мне и выкрикивающего что-то вроде «Ваше Высочество, погодите. Его Величество…» Но останавливаться я не стал, мне сейчас любая задержка казалась опасной. К тому же, я был уверен, что знаю, о чем пойдет разговор с дедом. Наверняка он хочет выругать за использование в личных целях государственной службы. Но я чувствовал, что эта цель уже совсем и не личная. Лишь бы найти Джансу и убедиться, что с ней все хорошо, а то после ночного сна у меня осталось неприятное ощущение. Я был просто уверен, что девушка нуждается в моей помощи.
Но как рано я ни прибыл в Туран, Берни в отведенных им с женой апартаментах уже не было. Их прислуга тоже отсутствовала, так что пришлось мне отлавливать в коридоре постороннего лакея и требовать, чтобы мне немедленно нашли брата. Лакей попытался было увильнуть от такой почетной обязанности, но я ласково пообещал шею ему свернуть, если через несколько минут у меня не будет информации о месте, где сейчас находится герцог Шандор. В Академию он отбыть еще никак не мог — слишком рано. Это я и прошипел прямо в лицо своему собеседнику, а то обнаглели совсем слуги в туранском дворце, уже простейшее поручение вызывает у них затруднение. Лакей почему-то побледнел, пообещал сделать все как можно скорее и на подгибающихся ногах быстро засеменил по коридору в направлении, противоположном тому, в котором шел раньше. Я только и успел ему вслед крикнуть, чтобы не вздумал прятаться — найду и внесу лепту в воспитание местной прислуги. Появился вновь он почти тут же, но единственное, что смог узнать, что брат с женой дворец сегодня не покидали. Говорил он это дрожащим голосом и подобострастно смотрел при этом на меня, так что я постарался сильно на него не злиться, а просто привлек ему в помощь парочку проходивших мимо бездельников — компанией дворец прочесать будет намного быстрее. Если Берни из дворца не выходил, значит он должен быть либо в самом здании, либо в саду. А мне оставалось только наворачивать круги рядом с его дверью, злясь на промедление.
Прошел целый час, пока один из них не догадался поинтересоваться у дежурного мага в телепортационной. Оказалось, герцог Шандор еще вчера отбыл в свое герцогство. Н-да… И после этого дед мне будет говорить, что у Гердера все под контролем и всегда в порядке? Слов для подходящей случаю благодарности у меня не нашлось, так что я просто выдавил из себя «Благодарю за проделанную работу» и рысью помчался к телепортистам. Те неожиданно уперлись и заявили, что без специального приказа предоставляют услуги по перемещению только членам королевского семейства. У меня даже мысль появилась, перестать заниматься поисками брата и отправиться прямиком к Гердеру, в конце концов, мне требовалась именно его помощь. Но подумав, от идеи этой я все же отказался — расстались мы с дядюшкой не лучшим образом, да и его старший сын имел на меня приличного размера зуб, так что они вполне могли не помочь, а, напротив, затруднить поиски и спрятать Джансу так, что мне ни за что не удастся ее найти. Уж в таких способностях местной королевской семейки я был полностью уверен. Так что прекратил я уговоры этих упрямых магов и направился в ближайший телепортационный пункт Турана, мимоходом пожалев, что в нашем посольстве он работает только на отправление в Гарм и прием оттуда же.
Ардамир встретил меня утренним гулом толпы и аппетитными запахами. Купив у ближайшего лоточника пару пирогов, я с удобством расположился в экипаже, нанятом для доставки в герцогский дворец. Когда в руках осталась лишь промасленная бумага, огорченно подумал, что двух пирогов было маловато для такого большого и голодного кота, как я. Но потом вспомнил про Джансу и устыдился — еще неизвестно, удалось ли ей вообще поесть с нашей последней встречи. Вот найду ее, и вместе позавтракаем. Или пообедаем. Мысли про поужинаем я старательно от себя гнал. Ведь не может же туранский сыск, с его прекрасно налаженной работой, искать так долго бедную одинокую девушку? Которая, у тому же, совсем не шпионка.
Мой младший брат еще спал. Конечно, с невольной обидой подумал я, что бы ему не дрыхнуть без зазрения совести, ведь рядом с ним Шарлотта. Это я — бедный и одинокий, а он вполне себе счастливый и довольный жизнью, обретший свою вторую половинку оборотень. Берни вышел быстро, но вид его довольной заспанной физиономии расстроил меня еще больше.
— И чего тебе не спалось? — нахально зевнул он мне прямо в лицо. — Еще же рано совсем.
Мне захотелось взвыть и стукнуть его посильнее, чтобы это сытое выражение после прошедшей ночи слетело с его лица, как листья с деревьев осенью, но я сдержался. Ведь Берни совсем не виноват в моих проблемах, за что ему страдать-то?
— У меня просьба к Шарлотте, — несколько сухо сказал я.
— Сейчас ее позовут, — Берни затряс стоящим на столике колокольчиком и спросил у меня. — Завтракать с нами будешь?
— У меня очень срочная просьба, — мрачно сказал я. — Боюсь, завтрак сильно отложит ее выполнение.
— Лотта без завтрака по твоим делам бегать не будет, — упрямо сказал брат. — И по любым другим тоже. Так что, будешь ты с нами завтракать или нет, моя жена голодной отсюда не выйдет.
Я посмотрел на него очень недовольно, но Берти невозмутимо выдержал мой взгляд. Да, прошло то время, когда мои просьбы были для него на первом месте. Сейчас они были гораздо ниже, чем удобство его жены.
— Берни, время идет, — попытался я его убедить. — Здесь каждая минута промедления ужасна, а прошли уже целые сутки.
— Вот за завтраком и расскажешь, — невозмутимо сказал брат. — Если уже прошли целые сутки, то несколько минут ничего не изменят.
От злости на упрямца я заскрипел зубами и хотел было сказать ему все, что я думаю о братьях, так быстро забывающих о семейных узах, но тут вошла Шарлотта, и я бросился к ней, как путник после долгого жаркого дня без воды к встретившемуся ему колодцу. Я готов был умолять жену брата о помощи, а если не получится — схватить за руку и тащить в Туран. Но на подходе к ней я вдруг резко затормозил и втянул ноздрями воздух. Вне всякого сомнения, Шарлотта пахла Джансу.
— Где она? — грозно спросил я.
— Кто? — испуганно пискнула Шарлотта и ринулась под защиту брата.
Берни нахмурился и задвинул жену за спину. Из его взгляда ушли сонность и спокойствие, и появилась настороженность. Как будто я кому-то здесь угрожал…
— Вот, значит, как, — с горечью сказал я. — Спрятали ее, и мне признаваться не собираетесь.
— Да кого мы спрятали? — недоуменно спросил брат.
И это показное удивление разозлило меня неимоверно.
— Кого? Будто вы не знаете. Джансу. Не надо здесь передо мной комедию ломать.
— Джансу — это кто? — с легким раздражением в голосе спросил брат.
Ах да, ведь девушка могла и другим именем представится и о знакомстве со мной ничего не рассказать.
— Джансу — это полуорчанка, которой пахнет от твоей жены, — пояснил я.
Я уставился на эту парочку в надежде, что они вот-вот выдадут мне местонахождение моего потерянного счастья, но они лишь недоуменно переглядывались и совсем не торопились меня радовать.
— Знаешь, в нашем герцогстве наблюдается явная нехватка девушек со смешанной кровью, — наконец выдал брат. — Я лично ни одной не знаю. И от моей жены пахнет только моей женой.
Я принюхался. В самом деле, запах был хоть и похож чем-то, но другой.
— Извините, — выдавил я. — Мне показалось. Просто мне срочно надо найти эту девушку. Она в Туране. Шарлотта, дорогая, только ты мне помочь можешь, — со всей возможной убедительностью начал я умолять невестку. — Попроси его величество Гердера об услуге, он тебе не откажет.
— Вальди, а ты не обнаглел вконец — впутывать мою жену в свои любовные приключения? — зло сказал Берни. — Она тебе что, придворный поставщик девиц? И ты еще имел наглость разбудить нас из-за такой просьбы? Из-за пропавшей очередной девицы? Да ты завтра и имени ее не вспомнишь, а Лотта из-за тебя не выспалась!
— Берни, это совсем не очередная девица, — горячо заговорил я. — Мы ее из Степи вывезли. Понимаешь, я ее очень обидел и должен извиниться.
— Напечатай объявление в газете, — фыркнул брат. — Если публиковать достаточно долго, она непременно увидит и проникнется. Искать ее для этого нет необходимости.
— Берти, как ты не понимаешь! — схватился я за голову. — Я не могу без нее. Совсем не могу. Мне плохо.
— Так получается, она — твоя пара, — пораженно выдохнул брат.
— Если бы она была моей парой, мне не требовалась бы помощь Гердера для ее поиска. Вспомни, как ты Шарлотту нашел. А я ее не чувствую, — я задумался и все же уточнил. — Почти совсем.
— Но немного чувствуешь? — заинтересованно спросила Шарлотта и даже выдвинулась немного вперед.
— Не уверен, — честно сказал я. — Ощущение беспокойства — это ведь совсем не поиск?
— Я недавно читала, что поиск оборотней блокировать можно, — горячо заговорила моя невестка. — Возможно, на ней есть какие-то артефакты?
— Ты думаешь? — с надеждой спросил я.
Артефакт на Джансу такой был, в Степи об этом инор Лангеберг говорил, но вот остался ли он у нее и способен ли он закрыть ее от меня — на этот вопрос, наверно, только придворный маг и мог ответить. Мне захотелось срочно с ним связаться и уточнить, но девушку хотелось найти еще сильнее, так что я продолжал стоять на месте и умоляюще смотреть на невестку.
— Я очень мало знаю об этом, — пожала плечиками Шарлотта. — Понимаешь, раньше этот вопрос меня совсем не интересовал.
Она лукаво посмотрела на мужа и заулыбалась. Он взглянул на нее — и время для этих двоих остановилось. Для них, но не для меня, мое время немилосердно от меня сбегало, так что я безо всякого сожаления втиснулся между ними и сказал:
— Дорогие мои, я правда очень рад за вас. Но вы полюбоваться друг на друга можете и потом, без свидетеля в моем лице, а мое дело, оно совсем отлагательств не терпит.
Шарлотта зарделась, невольно навеяв мне воспоминания о том цветке мака, что я сорвал по дороге в Радай, и сказала:
— Я прямо сейчас отправлюсь в Туран и поговорю с папой во время завтрака. Я уверена, он поможет.
Мне бы ее уверенность! Но вся надежда у меня была сейчас только на помощь Гердера, даже розыск Джансу на территории этой страны без его разрешения был бы весьма проблематичен. Но вот если он подключит свои службы к решению моей просто огромной проблемы, то это несомненно укрепит связи между нашими странами и позволит мне опять увидеть девушку. Высказанное Шарлоттой предположение о том, что артефакт может блокировать мой поиск, заставило мое сердце опять наполниться надеждой на то, что Джансу — моя пара. Но я старался пока об этом не думать — ведь подтвердить это мог лишь инор Лангеберг.
Шарлотта упорхнула, оставив Берни заботься о госте, то есть обо мне. А брат все же решил меня накормить. Отказываться я не стал — пока невестка поговорит со своим венценосным отцом, уже пройдет некоторое время, а пока еще Джансу отыщут… Я, правда, передал жене брата все, что у меня было по результатам вчерашних розыскных работ в Гарме, а значит, гердеровская служба должна найти мою девушку совсем скоро.
— Вальди, а что ты будешь делать, если эта девушка действительно окажется твоей парой? — внезапно спросил брат.
Я недоуменно на него посмотрел. Странный вопрос. Если я уже сейчас чувствую ее как что-то жизненно необходимое.
— Берни, я в этом почти уверен, — ответил я ему.
— Я сейчас не об этом. Ты же понимаешь, что орчанка не будет твоей любовницей, а дед никогда не согласится на такой брак наследника. Более неподходящей пары просто трудно себе представить.
— Почему? — оскорбленно спросил я. — Ты же ее совсем не знаешь. Нет, дед совсем не будет против. Она такая удивительная, такая аристократичная…
— Вальди, боюсь, ты сейчас не способен трезво мыслить, — заметил Берни. — Сам подумай, как может быть аристократичной девушка, выросшая в Степи?
Глупый котенок! Он же ее не видел ни разу, не разговаривал, но считает, что все о ней уже знает.
— Когда ты с ней познакомишься, ты это сам поймешь, — отмахнулся я. — Нет, деду она должна понравиться.
— То есть ты собираешься на ней жениться? — удивленно спросил Берни. — И ввести ее во дворец? Вальди, ты сошел с ума?
— Жениться? — я посмотрел на брата не менее удивленно, чем он на меня до этого. — А ведь в самом деле, я же могу на ней жениться! Берни, мне это даже в голову раньше не приходило, спасибо!
В самом деле, почему бы мне на ней не жениться? Тогда она точно от меня никуда уже не пропадет, и у нас кроме дочки будет еще и сын. А все, что было до этого, посчитаем просто обычной проверкой. Так я ей и скажу: «Не мог же я жениться на малознакомой инорите совсем безо всяких испытаний.» Она мне улыбнется и все простит, я уверен. Ведь какая девушка не захочет выйти замуж за принца?
— Посмотрим, что скажет дед, — прервал мои мечтания Берни. — Имей в виду, что в наследники готовили тебя, и мне совсем не хочется занимать твое место, что вполне может быть, если дед лишит тебя права наследования престола. Эвальд, пойми, у тебя есть обязательства перед Гармом, и ты не можешь ими пренебречь. Ты не можешь себе позволить жениться на ком попало.
— Она не кто попало, — зло ответил я. — И она вполне достойна быть рядом со мной.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19