37
Como cabros chicos pegàndole a una piñata – в весьма вольном переводе: Ребята, как козлята, лупят по пиньята (исп.).
38
Saludo – поклон, салют (исп.).
39
Vivos! – Живы! (исп.)
40
Todos los huevones! – Все эти обормоты! (исп.)
41
Gracias, huevòn, gracias – Спасибо, приятель, спасибо (исп.).
42
Jefe de turno – начальник смены (исп.).
43
Gracias, Señor Farkas! – Спасибо, сеньор Фаркас! (исп.)
44
Tranquilos, niños – Спокойно, парни (исп.).
45
Huevòn – здесь: глупыш, трусишка (исп.).
46
Клиентоцентрированная философия – направленная на сознательную мобилизацию сил и воли пациента, но при этом исходящая из того, что пациент и врач выступают как равноправные личности.