Книга: Суженый
Назад: Глава 37 про робких мужчин с серьезными намерениями
На главную: Предисловие

Эпилог

Король влетел в зал прямо во время совещания: именно так — влетел. Верхом на грифоне. Впереди сидела зеленая девушка, та самая гоблинша, которая покинула столицу вместе с ним.
— Нам нужно переговорить с глазу на глаз, сир Высокий, — бросил Его Величество, на ходу соскакивая на пол и не обращая внимание на поднявшийся шум. Со всех сторон сыпались восклицания, члены Совета Достойных приветствовали его.
Амброзий Высокий только кивнул и указал на дверь в смежную комнату.
— Прошу сюда, Ваше Величество.
Марсий нагнул голову и шагнул в проём. Ученый муж последовал за ним.
* * *
Когда Марсий и Рогатый скрылись из виду, Уинни неуютно поёжилась и огляделась по сторонам. Как это ни парадоксально, никто не обращал внимания на гоблиншу, сидящую верхом на грифоне посреди зала для совещаний в королевском дворце. Все были слишком поглощены, обсуждая произошедшее.
Уинни вздохнула. С одной стороны, она радовалась возвращению в Потерию, но ни за что не призналась бы, что соскучилась по этому городу и своей работе, с другой стороны, было грустно, что их безумное путешествие подошло к концу. Ведь теперь всё вернётся на круги своя, и все станут теми, кем были раньше: Марсий — королем Марсием, а она — обычной подавальшицей из таверны «Наглая куропатка».
Уинни тихонько соскользнула на пол, на прощание потрепала Карателя по холке и вышла из зала. Её ухода никто тоже не заметил.
* * *
Возвращение монарха застало сира Высокого врасплох, но не удивило. Значит, расчет оказался верным.
Обнаружив трактат с картой в столь неожиданном месте, как библиотека Принсфорда, четыре недели назад, он сразу понял, что держит в руках ключ к выходу из ситуации. На тот момент королевство было на грани развала, требовалось что-то, чтобы вразумить юного короля.
Ещё в далекой молодости Амброзию Высокому доводилось слышать о волшебных свойствах той пещеры. Её даже называли Пещерой Истины, якобы простое пребывание рядом с ней помогает найти верное решение из мучающего вас затруднения.
И принц понадеялся, что посещение пещеры с останками предков подтолкнет Марсия к правильному решению: юноша проникнется величием и поймёт, что не может уклониться от предназначения, не может загубить дело своих предков, пусть и берущих начало от узурпатора.
Господин Буковец как-то спросил сира Высокого, почему он не стал ничего предпринимать, когда очнулся на площади и понял, что королевством правит незаконный монарх, и принц ответил, что его задача — поддерживать порядок и служить своими советами тому, кто сидит на троне, а не вмешиваться в ход вещей.
Теперь он убедился, что решение оказалось верным. Жаль, он не сумел донести ту же истину до Эола и Глюттона. А Мадоний всегда был сам по себе, и именно он казался Амброзию самым мудрым из их четверки.
— Рад, что вы вернулись, Ваше Величество и, как вижу, полны энтузиазма взяться за управление страной. Если позволите, я готов помогать вам на всех….
— Я вернулся не за этим, — перебил Марсий.
— Нет? Тогда зачем? — удивился ученый муж и пришёл в полное замешательство, услышав в ответ:
— Чтобы найти настоящего законного короля!
* * *
Сир Высокий безо всякой просьбы со стороны Марсия пообещал хранить тайну его рода до тех пор, пока не наступит время рассказать обо всем жителям королевства.
Вернувшись в зал для совещаний, Марсий огляделся в поисках Уинни. Её нигде не было, только Каратель невозмутимо ждал хозяина там, где он его оставил. Наконец удалось выяснить у стражников, что гоблиншу видели выходящей из дворца. Куда направилась? Да, кажется, в сторону таверны «Наглая куропатка». Сперва Марсий хотел немедленно послать за ней, но потом передумал. Это подождет, а сейчас ему предстоит разобраться с самыми срочными делами, чтобы можно было приступить к главной задаче — поиску наследника престола, который примет на себя бремя венца и избавит его от родового проклятия.
Обратный отсчет начался, и он не станет терять ни минуты.
* * *
Я писала письмо Эмилии, с которой собиралась встретиться через недельку-другую, когда прислужник сообщил, что папа желает меня видеть. В это время суток король обычно отдыхает после обеда и готовится к вечернему заседанию совета, поэтому я удивилась. Но он действительно ждал меня в тронном зале, причем одетый довольно официально, как для приема гостей. Когда я вошла, подтянулся и с важным видом сложил руки перед собой.
— А, Оливия!
— Ты хотел меня видеть?
— Да, дочь моя, — я приподняла бровь, услышав это непривычное обращение. — Вообще-то тебя хотел видеть ещё кое-кто.
В этот момент я заметила гостя. Он стоял спиной к окну, в ореоле света, поэтому различим был лишь силуэт, но фигура показалась знакомой. После папиных слов он вышел вперед, и ноги у меня подкосились. А накатившая следом волна счастья смела всё на своём пути, включая болезненные воспоминания об обстоятельствах расставания. Я радостно подалась вперед, но тут он ткнул когтем в мою сторону.
— Ты! Опозорила меня. Дважды.
Я растерянно замерла, словно коготь уперся прямо в грудь.
В лицо бросилась краска, я нервно покосилась на папу и забормотала:
— Господин Кроверус, не лучше ли будет поговорить об этом в другом…
— И сбежала от меня. Трижды.
— Вообще-то в третий раз я…
— Помолчи, Оливия, — строго заметил король. — Прошу, господин Кроверус, продолжайте и извините манеры моей дочери.
— Папа! — возмутилась я.
— Спасибо, Ваше Величество, — кивнул дракон и двинулся мне навстречу, приближаясь с каждым словом. — Из-за тебя мой собственный замок отбился от рук, еда потеряла вкус, а слуга уехал, обозвав меня бессердечной скотиной (простите, Ваше Величество, никаких намеков на недавние события).
— Хоррибл уехал? — поразилась я. — Но почему?
— Сказал, что я тебя не достоин.
Я пожала плечами:
— Мне он всегда казался очень разумным. На этом у вас всё?
— Нет. Ещё Варгар хандрит, и свечи не зажигаются. — Дракон остановился напротив, буквально нависая, в серебристых зрачках колыхнулось моё отражение. — Что ты на это скажешь?
Я скрестила руки на груди, прищурилась и вздернула подбородок.
— Скажу: пользуйтесь картой, направьте жалобу господину Мартинчику, предложите Варгару колбасу, закажите спички и верните Хоррибла. Лучшего слуги вам не найти. Вы прилетели лишь затем, чтобы всё это мне сказать?
— Нет, я прилетел сказать, что ты перевернула мою жизнь с ног на голову, сбила, запутала и лишила покоя, а потом уехала, прихватив с собой кое-что очень важное.
Я постаралась скрыть разочарование:
— Так вот в чем дело! Ничего я не забирала, все вещи остались в башне, даже платье по почте отправила.
— Ты забыла выслать по почте это, — он прижал ладонь к своему сердцу, — и это. — Коснулся головы.
Горло стиснуло, я медленно опустила руки и сказала дрожащим голосом.
— Тогда, боюсь, вы приехали зря. Я не могу исправить то, что уже произошло.
— А я приехал не для того, чтобы ты исправила.
— Нет? Тогда зачем?
— Чтобы попросить тебя вернуться.
— Засим я вас оставлю.
— Нет, папа, прошу, останься. — Я снова повернулась к дракону. — С чего мне возвращаться?
— Потому что я жить без тебя не могу.
Я помолчала, глядя в пол, а потом попросила:
— Папа, ты можешь нас оставить?
Когда король, ворча на молодежь, удалился, я снова подняла глаза и произнесла, буквально выдавливая слова:
— Вы сами меня прогнали.
— И за это буду вымаливать прощение остаток жизни.
— Мне было больно, — заметила я. — Мне ещё никогда в жизни не было так больно, как от тех ваших жестоких слов.
Дракон виновато коснулся моей щеки и тихо произнёс.
— Мне было стократ больнее их произносить.
— Обещайте, что этого не повторится.
Он грустно убрал пальцы.
— Не могу, я не могу гарантировать, что не причиню тебе боли, равно как и не могу обезопасить от неё себя. Потому что жизнь полна острых углов и все их войлоком не обтянешь.
— Нет. Пообещайте, что больше никогда не оттолкнете меня, — пояснила я. — Не скажете, что я для вас ничего не значу.
— Обещаю, — твердо произнёс дракон и потянулся ко мне, но я отступила на шаг.
— Почему я должна вам верить?
— Потому что я говорю правду. — Он запнулся и прошептал. — Помнишь, принцесса: чудовище погибнет, если красавица не вернётся.
— Так вы только поэтому хотите моего возвращения? Чтобы было кому поддерживать порядок в замке, болтать с Хорриблом и развеивать вашу скуку?
— И поэтому тоже.
Я отступила ещё на шаг.
— Этого мало.
— А ещё мне нужно смотреть с кем-то закаты и практиковаться в танцах босиком.
— Этого тоже мало.
Он не дал мне снова отступить. Шагнул вперед, притянул за талию и, прижав к груди, выдохнул в губы:
— Потому что я люблю тебя, Ливи. И прошу выйти за меня замуж.
Я попыталась высвободиться и, когда не получилось, замолотила кулачками по его груди:
— Я не хочу, чтобы вы любили меня только из-за Знака! Я сама выбираю судьбу, и никакие знаки мне не указ!
Дракон мягко перехватил руки и прижал к своему сердцу.
— Глупенькая. Слышишь, как стучит? Ни один Знак не заставил бы меня тебя полюбить, как ни один Знак не может заставить разлюбить. Оливия Виктима Тринадцатая, я люблю тебя по знакам, вдоль знаков и поперёк знаков. Так ты выйдешь за меня?
Я всхлипнула и молча закрыла лицо руками.
— Это значит «да»?
— Да, — расплакалась я.
— Уверена?
Я подняла глаза и засмеялась сквозь слезы:
— Да!!
В голове некстати мелькнула мысль про третью примету — черную метку в неустановленном месте. Поинтересоваться? А, к черту!
— Отлично.
Дракон деловито порылся в кармане, взял мою руку и нацепил на палец кольцо с большим черным камнем в красных прожилках.
Пару секунд я всматривалась, а потом уточнила:
— Это «невестин камень»?
— Да.
— То самое кольцо, которое уже невозможно снять до свадьбы?
— Именно. Поэтому дважды переспросил.
— Я думала, оно у госпожи Марбис.
— В нашей семье их два. Кстати, как раз успеем на свадьбу к отцу на будущей неделе.
Стоп, так госпожа Марбис станет моей свекровью?
Я покосилась на перстень. Дракон перехватил этот взгляд и крепче прижал меня к себе, словно опасался, что сбегу:
— Поздно отступать, принцесса. Я никуда тебя не отпущу.
Оторвавшись от созерцания перстня, я посмотрела ему прямо в глаза, улыбнулась и притянула за лацканы.
— У нас нет пути назад, только вперед!
Назад: Глава 37 про робких мужчин с серьезными намерениями
На главную: Предисловие