Глава 4
Пробежав глазами заголовки, Винченцо Гало смял утренние газеты и с ненавистью бросил их на журнальный столик.
— Проклятые писаки! Ничего стоящего! — он зло выругался.
В последнее время этот привычный ежедневный ритуал только раздражал его. Каждый раз, открывая газеты, он надеялся отыскать интересную статью или материал. «Вот и сегодня эти сволочи газетчики испортили мне с утра настроение», — подумал он. Вообще, с тех пор, как Хайме Перес попросил его заняться этим проклятым делом, ему фатально не везет. «Сенатор Перес? — дон Винченцо уселся в глубокое мягкое кресло и, открыв маленькую золоченую шкатулку, стоящую на столе, вытащил сигару. — Этот субъект с бульдожьей челюстью, которого я послал бы ко всем чертям, совсем осатанел. Хорошо, что он еще сегодня не звонил, — дон Винченцо с отвращением взглянул на телефон. — Но, с другой стороны, миллион долларов, которые готов вручить мне сенатор в случае успеха операции, стоит того, чтобы выложиться до конца. И разве справедливо, что все проделаю я, а сливки снимет этот чертов сенатор?» — он зажег сигару и сделал глубокую затяжку.
В это время кто-то постучал в дверь.
— Войдите! — зло бросил он.
— Сеньор Винченцо, пришел Доменико Перейра.
— Пускай войдет! — дон Винченцо поудобнее устроился в кресле.
Доменико Перейра мало изменился с тех пор, как дон Винченцо видел его в последний раз, разве что сильно постарел.
— Здравствуйте, дон Винченцо. Я… — от волнения Перейра не мог подобрать слова. — Как… как ваше здоровье, дон Винченцо? — совсем растерялся фермер.
Дон Винченцо громко расхохотался:
— Ты что, пришел справиться о моем здоровье? Садись! — он показал на стоящее рядом кресло.
— Спасибо, дон Винченцо. Вы так великодушны…
— Рассказывай, Доменико, что тебя привело ко мне? — перебил его дон Винченцо.
— Дон Винченцо, у меня случилось несчастье. Большое несчастье, — на глазах старика заблестели слезы.
— Ну, говори, говори! — нетерпеливо перебил дон Винченцо.
— Погибла моя дочь Луиза.
— Как?!
— Двое мерзавцев ее опозорили. Затем… затем убили и сбросили с обрыва, — старик горько заплакал.
— Выражаю тебе соболезнование. Но почему ты обратился ко мне? Ко мне, а не в полицию? Ведь это они занимаются такими делами.
— Но… дон Винченцо, эти двое не по зубам копам! Они плевали на копов! — неожиданно закричал старик.
— Спокойно! Спокойно, Доменико. Скажи, кто они?
— Это люди Дика Эспиносы, дон Винченцо, «Американец» и Родриго Спиноза, — старик виновато глянул в глаза дону Винченцо.
— Ты уверен? Точно они это сделали? — спросил задумчиво дон Винченцо.
— Да! — твердо произнес старик.
— Так… — дон Винченцо встал и подошел к окну.
«Эспиноса… этот выскочка! Сколько этого подонка можно терпеть! Наглость его не имеет границ. Недели две назад он сделал попытку крышевать несколько находящихся под моей защитой пивных. Конечно, у него ничего не получилось… Да еще дело с Хинесом. Люди Эспиносы избили его, забрав товар. Надо собрать все семьи города и поставить этого наглеца на место», — подумал дон Винченцо.
— Так! — повторил он. — Я знаю этих ребят… Будь спокоен, Доменико, они свое получат…
— Спасибо, дон Винченцо. Не знаю, как вас благодарить. Вот здесь я собрал кое-что, — он протянул небольшой пакетик.
— Что? Что? Убери деньги, Доменико! — нахмурился дон Винченцо.
— Простите, сеньор, я не хотел вас обидеть, — старик дрожащими руками спрятал пакет за пазуху.
— У тебя все, Доменико?
— Да, сеньор!
— Тогда ты свободен, — дон Винченцо вновь опустился в кресло.
— До свиданья, до свиданья, дон Винченцо… Да хранит вас Бог! — старик поклонился и направился к выходу.
Когда за ним закрылась дверь, дон Винченцо набрал номер Марка Холодовски. Трубку подняла Хелена, секретарша:
— Здравствуйте, дон Винченцо! Шеф будет через полчаса. Перезвоните, пожалуйста.
— Детка, он мне нужен сейчас! Ты поняла? Сейчас! Если он где-то поблизости — позови его!
— Хорошо, дон Винченцо. Я сейчас его поищу.
Через минуту дон Винченцо услышал низкий голос Холодовски.
— Здравствуйте, дон Винченцо!
— Здравствуй! Что нового слышно о самолете?
— По-прежнему ничего. Связь с ним оборвалась.
— Может, в полиции что-то известно?
— Зачем мешать сюда полицию?
— Возможно, ты и прав, — после некоторого раздумья произнес дон Винченцо.
— Я выяснил, что в том месте, где они могли находиться, была сильная гроза. И я боюсь, что они попали в нее… и… короче, возможно, они разбились.
— Или смылись! — в рифму произнес дон Винченцо. — Чуточку подождем, и если ничего не изменится, ты отправишься в Сан-Велью. Может быть, там кто-то слышал об аварии самолета.
— Но шеф! Если самолет упал в джунгли, наши поиски сильно усложнятся. Многие места там просто непроходимы. Тысячи миль неизведанных лесов…
— Марк! Меня это не интересует! Холидей и Хуан Мартинес должны быть найдены живыми или мертвыми! — ледяной тон дона Винченцо не предвещал ничего хорошего.
— Понял, шеф.
— Будут новости — сразу звони.
— Хорошо, шеф. До свидания.
Чуть подумав, дон Винченцо положил трубку.
Акция, которая так беспокоила его и терзала Хайме Переса, была продумана, казалась, до конца: необходимо изъять коллекцию драгоценных камней, которая принадлежала советнику Вулфу. Камни почему-то понадобились сенатору.
Но дело было не только в вознаграждении за удачно проделанную работу: дон Винченцо не мог отказать старому товарищу. Кроме того, сенатор обладал огромными связями, в том числе и в правоохранительных органах. Он частенько выручал дона Винченцо и его людей, когда те имели дело с полицией.
На Вулфа посыпались неприятности на службе и угрозы, к чему приложил руку сенатор. В конце концов, старый волокита решил бежать из города, конечно, прихватив с собой камешки. Он долго искал частного пилота.
Один из «друзей» посоветовал обратиться к Джону Холидею. Сей «друг», конечно же, действовал с ведома сеньора дона Винченцо. Сначала сенатор Перес хотел немедленно устранить Вулфа, но тогда коллекция могла быть упрятана где-то в укромном уголке. Поэтому решено было провести эту операцию. Ее разработал дон Винченцо и согласовал с сенатором Пересом.
Самолет вылетел утром, как и было оговорено с мистером Вулфом. Кроме пилота, в самолете находился еще и Хуан Мартинес, который якобы попросил Холидея подбросить его в Сан-Велью. Конечно, Вулф мог не согласиться лететь с еще одним пассажиром. На этот случай был разработан другой план: немедленно убрать его здесь же, на аэродроме. Конечно, очень рискованный план, но другого выхода в этом случае не было. Однако Вулф согласился лететь, а Мартинес в пути должен был ликвидировать его.
Дону Винченцо было над чем поломать голову. Проведение этой акции, которая казалась такой легкой, продуманной до конца, дало сбой. Самолет в назначенное время так и не приземлился в Сан-Велье, и парни дона Винченцо всерьез обеспокоились и поняли: что-то случилось. Что-то неучтенное нарушило естественный ход событий.
«Может быть, это вовсе не случайность, а продуманное решение пилота и Мартинеса — сбежать с камешками Вулфа, прихлопнув его при этом. Или они втроем сговорились разделить по-братски сокровища», — подумал дон Винченцо и потянулся к телефону.
— Здравствуй, отец! — на пороге появился смуглый молодой человек в светлом костюме.
— А, Энрико, входи, входи! Ты куда-то спешишь?
— Да, папа. У меня ровно в девять деловая встреча.
Дон Винченцо усмехнулся. Он-то хорошо знал эти «деловые встречи». Небось, прелестная блондинка… Чуть раньше он поручил Марку узнать, с кем встречается его сын, и совсем успокоился, узнав, что тот и не думает быть «святошей». Конечно, ему всегда докладывали о партнершах сына.
«Пускай «малышу» повезет больше, чем мне, когда-то вечно голодному крестьянскому парню. Паренек получился что надо», — он с нежностью поглядел на сына.
Этот смазливый коренастый брюнет с большими карими глазами, точь-в-точь такими, как у покойной жены Кармен, всегда вызывал у дона Винченцо глубокое отцовское чувство. Но, может быть, из-за боязни прослыть сердобольным дон Винченцо никогда не показывал этого, хотя за внешней суровостью скрывалась сильная отцовская любовь. Вот и теперь дон Винченцо подумал, что следует поручить Марку заняться Энрико вплотную. Ведь «малыш» совсем неразборчив в связях, и враги могут использовать это.
В последнее время Энрико появляется везде с некой Патрицией Коэн, манекенщицей. Эта полногрудая блондинка и впрямь красавица. Дон Винченцо с удовольствием отметил это. Но все равно: Энрико уже двадцать восемь, и следует остепениться. Дочь сенатора Переса и Энрико — идеальная пара.
— Ты сегодня будешь ночевать дома? — мрачно спросил дон Винченцо.
— Не знаю, папа, — эти наглые глаза явно врали.
— Энрико, послушай! Нас пригласил на ужин сенатор Перес.
— Сенатор Перес? А когда? — Энрико задумался.
— Он пригласил нас на завтра. Ровно в семь вечера. Ты пойдешь?
— Не знаю, отец. Как получится.
— Но мы должны там быть, — нахмурился дон Винченцо.
— А мне там быть обязательно?
— Да, обязательно! Я познакомлю тебя с нужными людьми. Это тебе пригодится в будущем. Поэтому я еще раз повторяю: ровно в семь мы должны быть у сенатора.
— Хорошо, отец. Мне можно идти?
— Да! — дон Винченцо кивнул головой.
Когда он вышел, дон Винченцо потянулся за очередной сигарой.