Книга: Развитие креативности, или Дюжина приемов остроумия
Назад: 2.5. Смешение стилей
Дальше: 2.7. Ирония

2.6. Намек

И.И. Сук’ин сыну. – Ознакомившись с псевдонимом, произведение не читали. Кого удивить хотите?
Журнал «Новый сатирикон», 30 апреля, 1915
Вопрос о месте остроумия в системе психологических механизмов волновал многих исследователей. В работе «Я» и «Оно» его вновь поднимает З. Фрейд. Он попытался определить, в содержании ли художественной мысли оно заключено или же остроумие кроется в самом способе выражения, и приходит к выводу, что характер остроумия возникает «не за счет мысли» и его источник «следует искать в форме выражения». Аналогичных взглядов придерживался Л.С. Выготский, считавший, что мы можем, анализируя произведение «вскрыть тот психологический закон, который положен в его основу, тот механизм, через который оно действует». При этом общее направление метода исследования может быть выражено «следующей формулой: от формы художественного произведения через функциональный анализ элементов структуры к воссозданию эстетической реакции и к установлению ее общих законов» (1).
Функциональное предназначение приема остроумия «намек» – слова или выражения, в которых, не полностью высказанная мысль может быть понята только по догадке, – реализуется посредством различных способов создания комического эффекта. Таких, как намеренная утонченность речи (эвфемизм); переименование с подтекстом (метонимия); перевод имени собственного в нарицательное (антономазия); намек на известные всем события (аллюзия); намеренное описательное предъявление явления, события, состояния без прямого называния; упоминание без подробного обсуждения предмета (претеоризация). О значимости данного речевого приема свидетельствует значительное количество способов его реализации, а также существование филологических и философских понятий-инверсий. По количеству способов создания комического эффекта прием «намек» незначительно уступает приему «ирония».
Функциональная особенность намека проявляется в способности в высшей степени точно удерживать эстетическую дистанцию в заданном контексте общения. По этому поводу Г.К. Честертон писал, что нет вещей, над которыми нельзя смеяться, есть только моменты, когда делать этого не следует. Психологический механизм намека – эмоциональная критика, требующая, однако, активного восприятия со стороны собеседника. Цель – быстрая реакция на возникшую ситуацию, иначе, намек не был бы самим собой, т. е. быстрым ответом на поставленный вопрос (А.А. Потебня) (2). В русле нашего исследования значительный интерес представляет мысль Г. Гегеля (3) о становлении «объективного юмора», охватывающего предмет в рамках своего субъективного отражения, «путем проникновения внутрь предмета». Так, намек, являясь по форме представления субъективным отражением предмета, явления, ситуации, переходит в разряд объективного юмора, вследствие проникновения в глубинные, сущностные слои. В намеке отчетливо просматривается амбивалентность чувств, включается, по меткому замечанию М.М. Бахтина, разрушительное и созидательное начало: осмеивая, низвергая смех, одновременно и возрождает. Возрождение осмеянного происходит на более совершенной, новой, прогрессивной основе.
Рассмотрим структурные составляющие приема остроумия «намек» как способы создания комического эффекта. Намеренная утонченность речи (эвфемизм) достигается введением смягченных слов или выражений вместо других, более грубых, вульгарных или нарушающих нормы приличия. Примером может служить фраза: «Если ты думаешь, что громкий разговор в метро второго класса по-русски и есть твой вклад в европейскую культуру, то ты ошибаешься» (А.П. Шполянский). Или строчки И. Губермана: «Глаза еще скользят по женской талии,/ а мысли очень странные плывут:/ что я уже вот-вот куплю сандалии,/ которые меня переживут».
Способ создания комического эффекта «переименование с подтекстом» (метонимия) реализуется при переносе имени с одного класса объектов или объекта на другой класс или предмет, ассоциируемый с данным по смежности, сопредельности, вовлеченности в одну ситуацию. Перенос обязательно имеет подтекст. Например, «вверх лезут в той же позе, что и ползают» (Д. Свифт). Или такое объявление, как «Продается автоответчик Калашникова» (А. Кнышев).
Перевод имени собственного в нарицательное (антономазия) позволяет быстро передать мельчайшие оттенки эмоционального отношения к происходящему. Так, например, как это сделал в «Горе от ума» Грибоедов: «Молчалины блаженствуют на свете». Или краткая характеристика жадного человека – Плюшкин. Или намек, производимый таким симбиозом имен, как «народных упований жрец и лидер/ Адольф Виссарионович Ульянов» (И. Губерман).
Намек может быть сделан и на известные всем события: в этом случае мы располагаем филологическим понятием – инверсией, как аллюзия. Так, например, конкурс красоты во времена Париса закончился Троянской войной. А вот злое остроумие Европы окрестило однажды одного монарха Клеопольдом, вместо Леопольда, из-за его отношения к одной даме по имени Клео.
Намек также может быть реализован посредством намеренного описательного предъявления события без прямого называния (перефраз). В качестве примера такого описательного предъявления выступает следующий текст: «Бесплатные сосиски для всех, афишки, рекламки и значки – по желанию, короткая речь про «наши беды», рукопожатия, объятия, поцелуи с выхваченными из толпы желающими… глядишь, и мандат в кармане!»
Упоминание без подробного обсуждения предмета (претеори-зация) исследовалось многими учеными. Не обошел его вниманием и З.Фрейд. В одной из своих работ он приводит следующий пример претеоризации. Светлейший, которому бросилось в глаза сходство его собственной персоны с другим человеком, спрашивает: «Служила ли его мать когда-либо в резиденции?» И находчивый ответ на этот вопрос гласит: «Мать не служила, зато мой отец – да». Весьма ярко эмоциональная критика говорящего при использовании описываемого приема проявляется в следующих словах: «Часто молчу я в спорах,/ чуткий, как мышеловка:/ есть люди, воз-
ле которых/ умными быть неловко» (И. Губерман). Читая строчки, подобные только что приведенным, трудно не согласиться с Ю.Б. Боревым, что «смех – это чрезвычайно доходчивая, заразительная и острая форма критики» (4). Хотелось бы добавить к сказанному Ю.Б. Боревым, что намек – еще и наиболее краткая форма критики. Так сказать, критика без критики. Что позволяет считать намек идеальной формой выражения эмоциональной критики. Идеальной в том смысле, что прямых указаний на недостатки нет, а функция приема «намек», во всех его семантических разновидностях направленная на их осознание, тем не менее, выполняется. Мы здесь «намекаем» на понятие, введенное выдающимся создателем «Теории решения изобретательских задач» Г.С. Альтшуллером, что идеальной машиной является та, которой нет, а ее функция выполняется, что мы и можем наблюдать в процессе функционирования приема остроумия «намек».
«Тонкий намек на толстые обстоятельства» – это выражение С.И. Ожегов приводит в «Словаре русского языка» в качестве иллюстрации слова «намек». Это у русских, а вот у финнов несколько иначе. Любой житель Финляндии или же иностранец может воспользоваться телефонным номером 980–84–600, абонент которого скрыт в телефонных справочниках под названием «ТЕЛЕФОН НАМЕКОВ». Оказывается, позвонив по этому номеру, можно «намекнуть» о предполагаемом провозе наркотиков. Дежурный таможенного управления принимает и анонимные сообщения.
Библиографический список
1. Выготский Л.С. Психология искусства. – Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1998. – С. 33.
2. Потебня А.А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. – Харьков, 1894.
3. Гегель Г. Эстетика: В 4 т., М., «Искусство», 1969. – Т. 2. – С. 313.
4. Борев Ю.Б. Трагическое и комическое и проблемы литературы: Дис. … д-ра филол. наук. – М., 1963. – С. 136.

Упражнение «В каждой строчке только точки …»

Доктор психологических наук, профессор Российского государственного университета Дмитрий Алексеевич Леонтьев искренне убежден, что «двустишья чересчур замысловаты…». Он написал об этом в очередной несерьезной подборке «Однопсишья 3». В который раз, поведав миру, что краткость сестра таланта… Предлагаем вашему вниманию однописшья Д.А.Леонтьева. (Если такое вытворять позволяют себе доктора, то … не последовать ли нам их примеру?)
Примеры:
Не вытеснишь ни возраста, ни пола …
Как я устал от личностного роста….
Двустишья чересчур замысловаты…
Порой приятно полежать в основе…
Опять меня не поняли эксперты…
Что мне принять от творческого зуда?..
Никак не продается вдохновенье!..
Мой творческий полет опять задержан…
Отнюдь не посягая на соавторство, мы уже «прописали» за Вас многоточия. Вот они: ……………………………………………….
Вам остались сущие пустяки, дописать к ним однопсишья.

Упражнение «Лимерик»

Жанр создан Э. Лиром. Лимерик – короткое, пятистрочное стихотворение, в котором описывается веселая чепуха. Лимерики создаются по определенным правилам. Рассмотрим процесс создания лимерика на примере нонсенса, созданного Э. Лиром.

 

Жил – был старичок из Киото,
Постоянно жалевший кого-то.
Он увидел лягушку
И метнул ей ватрушку,
Благородный старик из Киото.
Рассмотрим процесс создания лимерика в соответствии с пятью строчками стихотворения:
Первая строка содержит указание на героя: «Старичок из Киото».
Во второй дана его характеристика: «Постоянно жалевший кого-то».
В третьей и четвертой строках мы присутствуем при реализации сказуемого:
«Он увидел лягушку
И метнул ей ватрушку».
Пятая строчка предназначена для появления конечного, нарочито экстравагантного эпитета: «Благородный старик из Киото».
Порядок выполнения упражнения «Лимерик» следующий.
1. Зачитывается подборка ли– мериков Э. Лира.
2. Зачитываются лимерики «менее известных поэтов» (студенческое творчество). Этот процесс способствует повышению мотивации к созданию лимериков. Обычно процесс написания стихотворений сопровождается страхами: «Я не смогу, я не поэт, я никогда не делал ничего подобного». Приведение примеров из студенческого творчества эффективно снимает страхи подобного рода.
3. Объясняется алгоритм создания лимериков.
4. Слушатели описывают в жанре лимерика собственные сюжеты.
5. Составляется сборник лимериков.
Открыть сборник можно любым лимериком, например, таким:

 

Жил на свете веселый Рыбак,
Все он в жизни делал не так:
То пойдет на рыбалку в овраг,
То насадит наживкой рюкзак,
Нездоров был этот чудак.

 

Упражнение «Переведи пословицу»

Подберите пословицу, аналогичную по смыслу данной.
Сын леопарда – тоже леопард. (Африка)
Куда лопата ведет, туда вода течет. (Тибет)
После обеда приходится платить. (Англия)
Ошпаренный петух от дождя убегает. (Франция)
Все хорошо в свое время. (Англия)
Маленький горшок хорошо нагревается. (Англия)
Верблюда под мостом не спрячешь. (Афганистан)
Прежде чем сказать, поверни язык семь раз. (Вьетнам)
Бойся тихой речки, а не шумной. (Греция)
Большая рыба живет в больших водах. (Испания)
Молчаливый рот – золотой рот. (Германия)
Сваренной рыбе вода не помогает. (Бельгия)
Пика не кладется в мешок. (Польша)

Упражнение «Намек понял»

«… То есть как?…На что вы намекаете?!.»
– перезвонила она через неделю.
Вл. Вишневский
Продолжите фразы из записных книжек В. Вишневского и И. Ильфа.
В связи с Юбилеем городские службы перешли на усиленный вариант несения…
… но тут у девушки – фотокорши, снимавшей меня весь вечер, неожиданно, трогательно, как-то чисто по – девичьи… Военно-полевые…
Варианты окончаний, не смотря на намеки, могут быть и такими: ахинеи, кончилась пленка, цветы.

Упражнение «Железная логика»

Закончите анекдоты, на основании данного в контексте намека и в полном соответствии с «железной логикой».
1. – Я так много читал о вреде алкоголя и никотина, что с нового года решил бросить.
Пить или курить?
– Нет…
2. Беседуют два путешественника.
– В какой гостинице лучше всего остановиться в этом городе?
– В отеле «Под розой».
– Вы в нем уже останавливались?
– Нет, но я останавливался…
3. – Что вы мне подали – кофе или помои? – А вы что, не можете отличить?
– Представьте себе, не могу.
В таком случае…
4. – Почему вы все время опаздываете?
А вы видели табличку «Только на 10 человек»? Каждое утро я жду…
5. – Обвиняемый, почему вы обманули людей, которые вам доверяли?
Потому что я не мог обмануть…
6. – У меня есть приспособление, которое позволяет видеть сквозь стену.
Не может быть! И что это такое?
7. – Дорогой, закрой форточку, на улице холодно!
А что, если я закрою форточку, на улице…
8. – Что у вас в медальоне?
– Я положила туда на память волосы своего мужа
– На память? Но ведь он еще жив!
– Он – то жив, а вот…
9. – Я целую ночь не спал, – говорит постоялец гостиницы, – ловил клопов!
– А что, они хотели…
10. – Не волнуйтесь, больной! У меня у самого была такая болезнь!
– Да, но у вас был другой…
11. – Каких Вам сардин – португальских, испанских, французских?
– Какая разница? Я же не собираюсь…
12. В бюро находок:
– К вам доставляют потерянные вещи? – Нет, только…
13. – Вы попали в автокатастрофу? Наверно, слишком быстро ездите?
Наоборот, слишком медленно…
Примерные окончания анекдотов.
1… читать.
2. … во всех остальных.
3. … какая вам разница?
4… девятерых попутчиков!
5… тех, кто мне не верил!
6… Окно!
7… станет теплее?
8… волос уже нет.
9… разбежаться?
10… врач.
11. … с ними разговаривать!
12… найденные.
13… хожу.

Упражнение – викторина «Сказка ложь, да в ней намек»

1. Кто из героев русской народной сказки был хлебобулочным изделием?
2. Кто из героев русской народной сказки был сельскохозяйственным продуктом?
3. В какой сказке герои решают проблему нехватки жилья?
4. Кто из героев сказки очень любил поговорку: «Одна голова хорошо, а две – лучше»?
5. В какой сказке брат не послушал сестру и жестоко поплатился за нарушение санитарно-гигиенических норм?
6. Назовите героиню французской народной сказки, которая получила свое прозвище благодаря головному убору.
7. Какой герой французской сказки очень любил обувь, за что и получил свое прозвище?
8. Какой герой сказки ловил рыбу оригинальным способом, приговаривая при этом: «Ловись рыбка большая и маленькая»?
9. Кто из героев известной сказки строил дом, придерживаясь передовых технологий, что спасло жизнь не только ему, но и братьям, работавшим по старинке?
10. Какой вид энергии использовала Баба Яга, летая в ступе?
11. Назовите героя русской стихотворной сказки, который в конце получает черепно-мозговую травму, теряет дар речи и сходит с ума.
12. Какой сказочный герой делает ненадежное вложение денежного капитала?
13. Составьте загадку самостоятельно по мотивам сказочных сюжетов. Ваша загадка и завершит чертову дюжину загадок в этом перечне.
Ответы на упражнение – викторину «Сказка ложь, да в ней намек»
1. Колобок.
2. Репка.
3. Змей Горыныч.
4. «Теремок».
5. «Сестрица Аленушка и братец Иванушка».
6. Красная шапочка.
7. Кот в сапогах.
8. Волк.
9. Три поросенка.
10. Нечистая сила.
11. Поп.
12. Буратино.
13. Ваша версия.

Юмористические загадки

«Не знаете ли вы стихов и песен?»
Что стоит качаясь?
(Рябина).
Куда, относительно ног вороного коня, упал молодой боец?
(У ног …).
Кто и что пил на Фонтанке?
(Чижик пыжик – водку пил).
Что, не боясь греха, делают кукушка с петухом?
(Хвалят друг друга).
Куда и что сунул Грека?
(В реку, руку).
Что, спаленное пожаром, было отдано французу и почем?
(Москва).
Кто и откель грозить будет шведу?
(Мы, отсель).
Кто и что ищет в краю далеком?
Что кинул он в краю родном?
(Парус одинокий).
В каких селениях есть женщины?
(В русских).
Какой бесценный предмет достает поэт из широких штанин?
(Паспорт).
Куда мы едем-едем?
(В далекие края).

Упражнение «Зри в корень!»

Прием «намек» может быть реализован как точно наведенная цепь ассоциаций. Обращайте внимание на структуру фразы, на то, как она построена.
Лорд спрашивает слугу:
Скажите, Джеймс, каких лошадей вы предпочитаете?
Видите ли, сэр, когда я еду на вороной, то мне почему-то хочется скакать на серой, а когда я на серой, то думаю о вороной.
А каких женщин вы предпочитаете, Джеймс?
Видите ли, сэр…
Не надо, Джеймс, я понял.
Жена с мужем выходят из магазина. Ты знаешь, почему я заплакала? Знаю, но у меня нет таких денег.
Шеф! У меня для вас две новости: хорошая и плохая. Давай сначала хорошую.
Шеф, вы не страдаете бесплодием.
«Я помню всех, кто не перезвонил».
В. Вишневский
«Господин Х. довольно упрям», – сказал чиновник о высокопоставленном государственном муже.
– «Да», – отвечал собеседник. – «Это одна из его четырех ахиллесовых пят». Он не назвал Х. ослом, но сочетание упрямства с четырьмя ногами не оставляет на этот счет никаких сомнений.
Сегодня я позволил солнцу встать раньше, чем я…
Г.К. Лихтенберг

 

Явилась скромность без вуаля,
Клянусь, и в лексиконе Даля
Тех слов не отыскать.

 

Древняя баллада. Д.Д. Минаев, 1863
Общеизвестно, что четверть часика больше, чем четверть часа.
Г.К. Лихтенберг
Немного блеска, немного пыли: Что это – герой или бабочка?
Туле
Главным образом он любил слова, обычно не встречающиеся в словарях.
Г.К. Лихтенберг
Улучшить человека невозможно, и мы великолепно безнадежны.
И. Губерман

 

Его в упорстве мнения
Никто не упрекал:
По утру – консерватор он,
А к ночи – радикал.
Но русская пословица
Нейдет к нему, ей-ей,
Что будто «утро вечера
Бывает мудреней».

 

Михаил Бурбонов, отставной майор, 1867
Дурак, воображающий себя князем, отличается от настоящего князя только тем, что первый – князь со знаком минус, а последний – дурак со знаком минус. Если их рассматривать без знаков, они равны друг другу.
Г.К. Лихтенберг
Вверх лезут в той же позе, что и ползают.
Джонатан Свифт
Вежливый вопрос: благополучно ли вы добрались вчера домой? Свидетельствует еще о наших прежних нравах и мостовых.
Г.К.Лихтенберг
Некий поэт спросил, нравится ли Шамфору написанное им дву-стишье. «Очень, – заявил Шамфор, – только нельзя ли его сократить?»
Некто, кому дама уступила раньше, чем он оказался в состоянии этим воспользоваться, попросил ее: «Не могли бы вы, сударыня, еще четверть часа хранить добродетель».
Н. Шамфор «Максимы и мысли, афоризмы и анекдоты»
Объявление: «Продается автоответчик Калашникова».
Андрей Кнышев

Премудрости от Совы

Единственное, что в нем было мужественного, он не мог обнаружить из-за приличий.
Лихтенберг
В искусстве укладывать максимум слов в самую крохотную мысль ему не было равных.
Авраам Линкольн об одном адвокате

 

Смотрю на нашу старость с одобрением,
Мы заняты любовью и питьем;
Судьба нас так полила удобрением,
Что мы еще и пахнем и цветем.

 

И. Губерман
Улучшить человека невозможно, и мы великолепно безнадежны.
И. Губерман
Рольер сказал Шамфору: «Я сделал всего лишь одну дурную вещь в своей жизни». «Когда же она кончится?», – спросил тот.

 

Весь день суетой загубя,
плетусь я к усталому ужину,
и вечером в куче себя
уже не ищу я жемчужину.

 

И. Губерман

 

Назад: 2.5. Смешение стилей
Дальше: 2.7. Ирония

Рада
Спасибо!