Книга: Тайны японского двора. Том 2
Назад: XLIX. Иошивара
Дальше: LI. Барон и письмо

L. Японская печать о парижском скандале

Полвека тому назад, когда в Японии происходили важные события, по улицам ходили глашатаи и выкрикивали новости.
Теперь в стране Восходящего солнца около тысячи периодических изданий, из которых больше половины выходят ежедневно.
Газеты так проникли в массу, что некоторые из них расходятся от 120 до 160 тысяч экземпляров.
Большим значением пользуются: либеральная газета «Майнитши шимбун» («Ежедневные новости»), принадлежащая г-ну Нюма, президенту парламента, затем еще такой же свободомыслящий орган — «Тшойя шимбун» («Парламентские и народные известия»), консервативный «Токио-Демпо» («Иеддосский телеграф»), который считается органом прежнего министра торговли генерала Тоши, наконец, радикальный орган «Коран шимпо» («Общественное мнение»), в котором высказывают свои мнения шовинист граф Итагаки и граф Гото, усердный политикан, уже давно безуспешно стремящийся удержать в своих руках главенство над радикальной оппозицией. Впрочем, под определениями либерального, радикального, свободомыслящего и т. п. органов японской прессы и политических деятелей кроется далеко не то, что под этим подразумевается в Европе, так как совершенно юный еще пока парламент Японии не настолько созрел, чтобы разбиться на определенные партии.
Хотя до приезда принцессы газеты, боясь строгой цензуры, упоминали о скандале лишь мельком, молва о нем распространилась повсюду.
Все знали, при какой трагической обстановке умер принц Коматсу.
Не ускользнуло от внимания печати и прибытие принцессы.
Во многих изданиях был помещен ее портрет и, хотя к этому не было прибавлено никаких комментариев, кроме указаний, что принцесса Хризанта — сестра принца Алешито Коматсу, умершего в Париже, тем не менее, во всех салонах вдруг заговорили о недавнем событии.
Магараджа, проезжая во дворец Коматсу, купил вечернее издание одной из многочисленных газет и невольно обратил внимание на крупный заголовок: «Благополучное возвращение принцессы Хризан-ты Коматсу».
Ему было неприятно, что Хризанта снова стала предметом общественного внимания, и потому, не доезжая до дворца, он повернул обратно на улицу Гинца, где помещалась редакция «Токио-Нитчи».
Редактор этого издания, доктор философии Оксфордского университета, был чистокровный японец.
Эта газета принадлежала акционерной компании, директором которой состоял Салишаде, исполнявший обязанности редактора. Это была весьма солидная личность и, как говорили, журнал был инспирирован лицами, близко стоявшими ко двору.
В Токио имеется клуб журналистов, и Салишаде уже несколько лет состоял его председателем.
Существовали наряду с «Токио-Нитчи» газеты совершенно противоположного лагеря, однако в вопросах международного характера почти все газеты прислушивались к мнению Салишаде.
Вот почему магараджа первым долгом явился к нему.
Салишаде, мужчина лет сорока пяти, поспешил навстречу.
— Я просил бы вас, редактор, повлиять на печать, — начал мага-аджа после обмена любезностями.
— В каком смысле? — спросил редактор.
— Горе семьи Коматсу и без того очень велико. Зачем же подливать масла в огонь, посвящая статьи несчастному случаю в Париже?
— Не поздно ли? — задумался редактор. — Передо мной двенадцать газет, напечатавших многое по этому поводу. Вот и портрет принцессы Хризанты. Оказывается, что телеграф еще вчера оповестил нас о предстоящем приезде.
Для магараджи это был тяжкий удар.
Редактор подал ему только что вышедшее вечернее издание, где на видном месте были напечатаны все подробности прибытия.
— В таком случае, — со вздохом проговорил магараджа, — я попрошу хоть немного унять словоохотливых фельетонистов.
— Это я могу сделать сегодня же в клубе, — сказал доктор Сали-шаде.
Магараджа поклонился.
Назад: XLIX. Иошивара
Дальше: LI. Барон и письмо