Книга: Сибирский кавалер [сборник]
Назад: 32. ДАЛЬШЕ СИБИРИ НЕ СОШЛЮТ
Дальше: 34. РЫБИЙ ЗУБ

33. В ПОЛУНОЧНУЮ СТОРОНУ

Ехали верхами, медленно, ибо вели многих вьючных лошадей и верблюдов. Один из бухарцев оказался вовсе не бухарцем, а человеком такой странной национальности, что даже Бадубайка не разобрался кто таков.
Человека звали Сапар-Дурды-Арчманли-Хабдратани. На его голове был усеянный звездами остроконечный колпак, снизу обмотанный зеленой чалмой.
— Для чего намалеваны звезды на колпаке? Уж не из скоморохов ли ты? — спросил его Григорий.
Сапар-Дурды-Арчманли-Хабдратани сказал, что в его стране такие колпаки носят звездочеты. Развернутый колпак — это карта звездного неба, а звезды определяют многое. По ним можно узнать и характер, и судьбу любого человека, или где идет теперь караван, куда ему следует двигаться дальше, чтобы попасть в нужное место. По звездной карте можно определить дни, когда того или иного человека подстерегает наибольшая опасность.
— Предскажи мне судьбу! — попросил Григорий. Старик отвечал уклончиво, что нынче пасмурная погода, а если он не может сличить карту со звездным небом, то ему трудно колдовать.
Двигались по кремнистым распадкам, галечным осыпям, переезжали большие реки. Караван вел опытный караван-баши Юсуф-ага. Он был стар, и лицо его задубело от ветров разных стран.
Караван-баши пользуются всюду уважением, с них не берут на торгах налогов, их принимают воеводы и военачальники, чтобы поговорить, выведать, а что делается в той или иной стране? Где есть много серебра, жемчугов, мехов, золота?
Караван пришел к великому Байкальскому морю. Сколько ни вглядывался Григорий в его противоположный берег, разглядеть ничего не мог, тучи, клубившиеся в небесах вдали, сливались с байкальскими волнами. Старые купцы и бывалые казаки сказали, что следует испить байкальской воды на счастье. Испили, водица оказалась ледяной.
В одном из малых острожков Сапар-Дурды-Арчманли-Хабдратани сказал, что ехать дальше не велят звезды. Казаки-тобольчане посмеялись над ним. Но Сапар-Дурды-Арчманли-Хабдратани сказал, что он останется в острожке, ждать попутчиков, чтобы вернуться в Томский, а потом и к себе на родину. Со звездами шутки плохи.
Караван переправился через несколько больших и малых рек, и пришлось пробираться по узким тропам над пропастями, развьючив верблюдов и лошадей, перетаскивая тюки волоком. Камень, задетый ногой, срывался в пропасть, увлекая за собой лавину камней, и грохот гремел в ущелье, и эхо разносило его далеко-далеко.
Вдруг шедший впереди Юсуф-Ага согнулся, словно у него заболел живот, и рухнул в пропасть. Стрелы летели словно с небес. Григорий выхватил из-за пазухи обрезанную рушницу, которую привык брать в походы, но выстрелить не успел. Петля аркана обвила его, прижав руки к бокам. За первым арканом прилетел второй, туже затягивались петли.
И Бадубайка, и казаки, и купцы все свалились в пропасть, кто сшибленный с тропы тяжелым камнем, кто — пронзенный стрелой. Только Григорий был жив, хотя и связан.
Странные низкорослые круглолицые мужики в меховых шапках и кожаных штанах пленили его. Одни спереди тянули за арканы, другие сзади подталкивали копьями.
За уступом тропа вывела к широкой каменистой площадке, на которой горели костры. И теперь Григорий разглядел, что его окружили женщины. Они говорили на непонятном языке.
Одна из них сняла шапку и, смеясь, отерла с лица Григория холодный пот. И он увидел, что эта женщина, хотя и узкоглаза, но миловидна.
— А ну развяжите меня, не то я вам покажу кузькину мать! — свирепо вскричал он. В это время кто-то ударил его сзади дубиной по ногам, и Плещеев упал. Второй удар обрушился на голову.
Очнулся Григорий в пещере. Здесь были разостланы шкуры, на стене пылали факелы, возились у входа собаки, огромные и лохматые. «Чисто — телята» — подумалось Григорию. Он недоумевал: «А где же у них мужики? Все на охоте, что ли?»
— Где у вас мужики, ведьмы с Лысой горы! — заорал он, уверенный, что его все равно здесь никто не понимает.
— У нас нет здесь мужчин, — сказала ему рыжеватая, но тоже узкоглазая женщина. — И тебе еще повезло, что тут есть я, ведь только я и могу говорить по-русски, остальные не говорят и не понимают. А я долго была холопкой у одного уруса, я могу говорить и понимать. Зовут меня Хайрюза.
— Но куда же девались ваши мужчины?
— Никуда не девались. Их здесь никогда не было. Здесь живут женщины, правит которыми мудрая Дарон-Царан. Все мы ушли от мужчин, от их притеснений и их презрительного отношения к нам. А некоторые девушки наши родились уже здесь. Это очень уединенное место, здесь почти никого не бывает.
— Но если у вас нет мужчин, от кого же родились те девушки, которых ты упомянула?
Хайрюза потупилась. Долго молчала. Потом сказала:
— Поздней осенью Дарон-Царан назначает время похода. И тогда мы идем на охоту к острожкам, к охотничьим зимовьям. И отлавливаем одного или двух мужчин. Мы беседуем с пленниками. А потом убиваем их. — Хайрюза еще помолчала и добавила: — Зимние дети бывают крепкими, выносливыми. Девочек мы растим и холим, а мальчиков сбрасываем в пропасть сразу же после их рождения. Так приказывает мудрая и великая Дарон-Царан… Тебя Дарон-Царан велела пока оставить в живых, но очень скоро ты будешь убит.
— А разве тебе не будет жалко меня, Хайрюза?
Она вздохнула:
— Не знаю. Может быть. Но таков закон. Мужчины грязные, они не любят работать по хозяйству, они не носят грузы, женщины всё делают за них, а мужчины пользуются плодами их труда, да еще и бьют их и бранят. Зачем нам это? Мы сами можем шить, ткать, варить, но мы можем и охотиться, причем ничуть не хуже мужчин, и рыбу ловим не хуже, а уж брать орех, ягоды, копать коренья, так лучше нас мастериц на это дело и не бывает.
Хайрюза посмотрела в сторону дальних гор:
— Сейчас наши женщины собираются идти к Горящей горе, туда они направятся с кожаными мешками. Они наберут в мешки горючей смолы и горючего камня. Мы готовим это на зиму. Мне велено тебя стеречь.
Если ты надеешься сбежать, то совершенно напрасно. Тут у нас своры свирепых собак, я метко стреляю из лука. Да не зная троп, отсюда никому не выбраться. Посмотри на нашу правительницу. Если ты попытаешься сбежать, тебя изловят и зажарят живьем.
Григорий с любопытсвом глядел на Дарон-Царан. Ей уж лет за полста, у нее осталось два зуба, и оба — черные. Но держалась она важно, брови были сурово сдвинуты. На опояске халата — меч в позолоченных ножнах. На груди маленький круглый панцирь, тоже сверкающий позолотой.
Когда женщины, во главе с Дарон-Царан, отправились за топливом к Горящей горе, Григорий стал напрягать мускулы, чтобы опутавшие его веревки хоть немного ослабли.
— Хайрюза! — обратился он к молодой женщине, оставшейся сторожить его. — Я не привык бездельничать. Давай-ка я помогу тебе по хозяйству. Ты же добрая, мне об этом сказали твои огненные волосы и твой тонкий стан, похожий на ствол березки. Ты же видишь, что я рогом — козел, а родом — осел, если короче — то не из простых свиней. Развяжи мне руки!
— Нет, — сказала Хайрюза, — мы общаемся только со связанными мужчинами. Мы им не доверяем. И последние свои часы на этом свете ты проживешь со связанными руками и ногами. Возвратится Дарон-Царан. Побеседует с тобой, а потом, может, ты проживешь еще день или два, как прикажет правительница.
— Плевать я хотел на эту старую ведьму! Я не стану беседовать с ней даже если она меня осыплет золотом! — рассердился Григорий.
— Тогда тебя просто сбросят в пропасть, туда, где коршуны уже выклевывают глаза твоим спутникам.
— Черт бы вас всех побрал! — закричал Григорий. — Но можешь же ты пожалеть человека? Мой боевой конь, когда слышит звуки трубы, то немедленно встает на дыбы. Старуха никогда о твоей снисходительности не узнает, не скажут же ей об этом собаки?
— Вон наш горный божок, который все видит, — указала Хайрюза на медного лупатого болванчика.
— Завяжи ему глаза тряпицей да заверни в нее моего табаку. Это сделает его незрячим на время. Уж я знаю — сам шаман и лама урусский.
Хайрюза поколебалась, но все же сделала, как сказал Григорий.
«Вот это плен! — думал Григорий. — Разве мог я подумать, что меня пленят не воины, а женщины? Да об этом после и рассказать-то никому нельзя будет! Засмеют! Но если уж всерьез погибать, то весело! Разве страх и тоска помогли хоть одному приговоренному к смерти?
Хайрюза принесла туесок с медом. Григорий разевал рот, как младенец, которого кормит добрая мама, облизывая большую деревянную ложку. Он проглотил десяток яиц, сжевал огромную лепешку.
Потом женщина, потупив глаза, сама частично раделась и также отчасти радела связанного Григория. И собаки лаяли, и дым от костра мешал. Хайрюза стыдливо сказала:
— Я сделала плохо. Очень плохо.
— Ты сделала хорошо. Ты насытила голодного и насытилась сама. Это одобрит и урусский бог, и ваш бусурманский. Но мне очень не хочется знакомиться с вашей проклятой колдуньей…
Вскоре явились женщины, они отнесли мешки в пещеру поменьше, которая была клетью для топлива. Когда вошли в жилое помещение, то каждая с любопытством поглядела на Григория. «Я погибну здесь небывалой смертью…» — подумалось ему.
Женщины поели, покормили собак, и только тогда Дарон-Царан приказала покормить Григория. И одна из женщин присела рядом с ним и стала черпать ложкой остатки каши из котла и совать ему в рот. Он жевал неохотно. Дарон-Царан заметила это и что-то сердито сказала.
— Чего она? — спросил Григорий Хайрюзу. Та, пугливо оглянувшись на повелительницу, перевела:
— Она сказала, что тебе отрежут мужское достоинство, если ты не будешь подчиняться. Она сердится на то, что ты плохо ешь.
— Так пусть даст мяса, а не каши.
— Я не могу ей это сказать, она может сильно рассердиться.
Григорий покорно стал глотать кашу. Когда он все съел, Дарон-Царан подошла, вцепилась в его локоть и потянула за собой в глубь пещеры. Там была ниша в скале, застланная красным войлоком и украшенная шкурами двух ягуаров.
Расплывшееся, обрюзгшее тело Дарон-Царан походило на студень. Дарон-Царан шипела и брызгала слюной.
«Убью!» — подумал Григорий. Но он видел, что неподалеку от ниши лежат собаки. Что он может сделать, связанный?
Дарон-Царан мучила его всю ночь.
А утром по приказанию Дарон-Царан ему пришлось быть с Хайрюзой. Он подмигнул ей, как старой знакомой. Однако тут же к ним подошла Дарон-Царан и стала пристально смотреть на них.
Ей впервые показалось, что мужчину можно было бы оставить в поселении на некоторое время. Но она тут же отогнала эту мысль: нельзя нарушать закон.
Затем женщины отправились собирать хворост, вялить рыбу и заниматься другими делами. Охраняла Григория опять Хайрюза.
Она опять накормила его медом и дала выпить целую ендову сырых яиц.
И Григорий сказал Хайрюзе, что ни к лицу им бездельничать, тогда как другие заняты сейчас делом. Она согласилась, и они занялись делом, которое оба считали для себя важным.
— Жаль, что у меня руки связаны и я не могу тебя в знак благодарности обнять, — сказал Григорий, — жаль, жаль…
Через какое-то время Хайрюза вышла из пещеры, посмотрела и в одну, и в другую сторону. Возвратившись, взяла нож и перерезала путы, кои сковывали Григория. Затем она собрала в мешок еду, положила туда жбан с вином, огнивец, подала мешок Григорию и сказала:
— Возьми-ка еще саблю, а пищаль твою старуха далеко запрятала. Бежим! Без меня тебе отсюда не выбраться. Тропы тут малые и запутанные. И теперь у тебя есть чем обнимать меня.
Назад: 32. ДАЛЬШЕ СИБИРИ НЕ СОШЛЮТ
Дальше: 34. РЫБИЙ ЗУБ