155
Святая простота! (лат.)
156
Repondez s'il vous plait (фр.) — очень просим ответить,
157
Юкатан — полуостров, отделяющий Мексиканский залив от Карибского моря.
158
Вечерний чай или файвоклок е танцами (фр).
159
Милл-стрит, Истменз-Бич, Райские камни — улица и районы на окраине и в окрестностях Ньюпорта (см. примеч. 126).
160
Сакконет — река, впадающая в Атлантический океан близ Ньюпорта.
161
Миссис Скотт-Сиддонс (1843–1896) — английская драматическая актриса.
162
«Любовь леди Джеральдины» — поэма Элизабет Баррет Браунинг (см. примеч. 123).
163
…сойдя с фолл-риверского поезда… — Фолл Ривер — город в штате Массачусетс, имеющий пароходное сообщение с Ньюпортом.
164
«Коммершиэл адвертайзер» — бостонская газета.
165
Коммон — большой парк в центре Бостона.
166
Отдельный кабинет (фр.).
167
…суровым лицом президента Соединенных Штатов. — По-видимому, речь идет о генерале Улиссе Гранте (1822–1885), президенте США с 1869 по 1877 год.
168
День благодарения — отмечающийся в последний четверг ноября американский праздник в память о первых поселенцах, прибывших в 1620 году на побережье Новой Англии и основавших там колонию Новый Плимут.