Книга: Чингисхан. Имперская идея
Назад: 22
Дальше: 26

23

Фрагменты биликов Чингисхана из «Ключа разума» переведены А. В. Мелехиным по изданию «Наставления Чингисхана «Ключ разума» (на монг. яз.). Улан-Батор, 2005.

24

Билики Чингисхана из «Легенды об избиении трехсот недругов-тайчудов» переведены по изданию «Лувсанданзан. Алтан товч» (на монг. яз.). Улан-Батор, 1990.

25

«Мэн-да бэй-лу» — фрагменты перевода В. Васильева «Записки о монголо-татарах» печатаются по изданию: История и древности Восточной части Средней Азии от X до XIII века. СПб., 1857. «Мэн-да» – это сокращенное от «Мэн-гу» (монголы) и «да-тань» (татары). Подобные сокращения, как пишет В. Васильев, «свойственны в китайском языке».
Назад: 22
Дальше: 26

Edwardlot
Привет всем! Нашел в интернете один сайт с интересными видео. Прикольно. Хочу поделиться SEO оптимизация 2020 SEO продвижение сайта самостоятельно. Ramin Sultanov @@-=