XVI. Предсказания
В нескольких саженях от храма проходила узкая горная тропинка, уходившая далее в горы. Близ нее лежал большой плоский камень, как будто нарочно положенный для отдыха путешественников. Деодара усадил на него своих спутников, сам сел между ними и рекомендовал не говорить ни слова, чтобы они ни увидели перед собою. Затем он стал смотреть на угол утеса, из-за которого дорога поднималась на горную площадку, занятую храмом. Вскоре из-за утеса послышались человеческие голоса и на дороге показался всадник, окруженный вооруженными людьми. Облако пыли еще мешало рассмотреть лица подходивших и только штыки и стволы ружей, сверкавшие на ярком утреннем солнце, заставляли предполагать, что это был отряд сипаев.
— Мак-Ивор! — шепнул профессор, всматриваясь в лицо всадника. Деодара укоризненно покачал головою и положил палец на губы в знак молчания. Сконфуженный Авдей Макарович умолк и только продолжал всматриваться в группу приближающихся людей.
Действительно на коне ехал Мак-Ивор. Рядом с ним шел Черпер со своими двумя ассистентами. В нескольких шагах позади тянулся отряд сипаев. Между Мак-Ивором и Черпером очевидно происходил крупный разговор.
— Чорт вас побери, сэр! — слышался сердитый голос Мак-Ивора. — За каким дьяволом вы затащили нас в эту трущобу? Где тут devie temple, о котором вы мне твердили? Вы видите — кругом только одни камни!
— Может быть, дальше, сэр.
— Дальше? Я это слышу уж не в первый раз.
— Вот, сэр, кажется, сидит старый факир. У него можно будет расспросить, — сказал Черпер, указывая на плоский камень.
Оба путешественника вздрогнули точно от электрического удара и тревожно взглянули на Деводару и Нарайяна. Но оба индуса сидели совершенно спокойно, не спуская глаз с приближающихся людей.
— Идите, расспрашивайте, — отозвался сердито Мак-Ивор. — Но предупреждаю: если до полудня не будет никакого толку, я оставляю вас и возвращаюсь в Магаданпур. Так вы и знайте.
Черпер вышел вперед и, поравнявшись с камнем, остановился в двух шагах от Деодары. Наши герои почувствовали себя в таком положении, как будто, прячась от погони, они вдруг очутились на открытом месте, со всех сторон окруженном врагами.
— Эй, ты, старое чучело! — крикнул Черпер, смотря на Деодару, — где тут заброшенный буддийский монастырь?
— Гляди! — отвечал Деодара.
— Я и так гляжу, старый дурак! Отвечай толком, а не то попробуешь плети… Что он — дальше что-ли?
— Дальше нет, — отвечал спокойно Деодара.
— Ну, где-нибудь в стороне?
— В стороне нет.
— Проходили по этой дороге путешественники-европейцы?
— Проходили.
— Где же они?
— Гляди.
— Ты, старый дурак, кажется, смеешься надо мной?
— Сам вы дурак, сэр, — вмешался Мак-Ивор: — зачем вы предлагаете такие вопросы, на которые он не может отвечать? Он вам сказал, что путешественники проходили, — это он видел и сказал. Но как же он может знать, где они теперь. Ясно, что их надо искать впереди… Вперед! — скомандовал он своему отряду и на рысях проскакал мимо сконфуженного сыщика.
Выждав, когда Мак-Ивор отъехал на такое расстояние, с которого не мог его слышать, Черпер разразился страшным проклятием и погрозил ему кулаком. Затем он повернулся и пошел вслед за отрядом.
— Постой! — сказал ему Деосара. — Я хочу тебе погадать.
— Убирайся ты к чорту со своим гаданием! — обругался Черпер.
— Погоди: ты узнаешь важные вещи, которые тебе пригодятся.
— Ну, говори… Только скорее…
— Я вижу у тебя на лице, что демон корыстолюбия уже выпустил когти тигра…
— Фу, чорт возьми! Эти старые дураки точно сговорились!
— Ты получил двойную цену крови, но тебе еще мало. Берегись: демон корыстолюбия растерзает тебя когтями тигра.
Черпер вздрогнул и с заметным страхом смотрел несколько времени в лицо Деодары. Затем он постарался принять спокойное выражение и засмеялся неестественным смехом.
— Все это вздор и чепуха! — сказал он, махнув рукой, и почти бегом бросился догонять отряд.
— От судьбы не уйдешь, — вздохнул Деодара, вставая. В то же мгновение Нарайян повалился без чувств на руки профессора: с ним сделался обморок от напряжения, которое он вынес, находясь в двух шагах от своего смертельного врага. Впрочем, он скоро очнулся и через полчаса три друга сидели уже над древней рукописью, усердно занимаясь ее переводом. Андрей Иванович по обыкновению писал под диктовку своих товарищей и дело быстро подвигалось вперед.
Вечером к ним в комнату снова вошел Деодара.
— Я не помешал вам, сагибы? — спросил он, вежливо наклонив голову.
— Помилуйте, мистер Деодара, мы так рады вас видеть!
— Я пришел вам сообщить, что отряд, которым командует знакомый вам офицер, воротился в Магабанпур. Но сыщики остались в горах и, вероятно, обыскивают развалины старых буддийских монастырей, рассеянные по окрестностям.
— Следовательно, мистеру Нарайяну опять приходится уходить?
— Нарайян Гаутама Суами может быть покоен. Сыщики сюда не придут. Кажется, вы читали какую-то рукопись, если не ошибаюсь?
Андрей Иванович в кратких словах рассказал Деодаре историю своего открытия и содержание переведенных страниц рукописи. Некоторые более интересные места были даже прочитаны. Каково же было удивление присутствующих, когда Деодара указал Нарайяну несколько неточностей, допущенных при переводе текста на английский язык. Когда, через несколько времени, Деодара удалился, Нарайян сказал своим европейским друзьям:
— Заметили вы, джентльмены, какие замечания сделал Деодара? Я готов думать, что содержание рукописи ему известно.
— Но как же вы это объясните?
Объяснить действительно было невозможно. На самом деле, каким образом человек, незнакомый с содержанием рукописи, мог поправлять ошибки, допущенные при ее переводе.
Между тем перевод рукописи приближался к концу. Оставалось перевести всего несколько страниц. Русские торопились скорее окончить свою работу. Случалось, что Андрей Иванович дописывался до того, что у него затекали пальцы и отказывались держать перо. Тогда его сменял профессор. Но предварительно он выпроваживал своего товарища погулять и подышать чистым горным воздухом, прозрачным, как кристалл, и живительным, как горный ключ.
В одну из подобных прогулок Андрей Иванович встретился с Деодарой. Раджа-йоги шел задумавшись, окруженный толпой своих учеников и последователей. Увидев Андрея Ивановича, он ласково улыбнулся и пригласил его сесть на ближайший камень.
— Мне нужно с вами поговорить, — сказал он, откидывая прядь волос, спустившуюся ему на лоб.
Как он, так и его последователи все были с открытыми головами и носили длинные волосы и длинные, широкие одежды. Андрей Иванович сел и приготовился слушать.
— То, что я вам скажу, предназначается только для ваших ушей. Поэтому я буду говорить по-русски.
— По-русски! — вскричал удивленный Андрей Иванович.
— Что же вас удивляет? Ведь мы находимся в Яшетане, а эта сторона для вас, русских, не совсем чужая. Ваша яга-баба — родом отсюда.
— Яга-баба?
— Ну да: баба-яга, баба-йоги — как хотите называйте. Ваш профессор, обладающий такой склонностью обобщать факты, вероятно, уже говорил вам об этом. Но оставим все это в стороне. Так вот видите ли, Андрей Иванович, я советовал бы вам не возвращаться более на ваш остров, или, если вы непременно этого хотите, то повремените возвращаться туда, пока Меркурий и Венера не будут видимы в созвездии Весов, Марс — в созвездии Рыб, Юпитер — в созвездии Близнецов и Сатурн — в созвездии Девы.
— Мистер Деодара, я не силен в астрономии. Поэтому я не могу сообразить, когда именно настанет такое совпадение планет и созвездий.
— Это будет тогда, когда солнце вступит в знак Стрельца… т. е. с земли будет казаться, что оно находится в этом созвездии.
— Вы говорите: в знак Стрельца? Это кажется соответствует ноябрю месяцу?
— Да.
— И вы хотите, чтобы я до ноября месяца не возвращался на остров Опасный?
— Я могу только советовать.
— Какие причины побуждают вас к подобному совету? И притом, что я буду делать в течении целых пяти месяцев?
— Я отвечу вам сначала на второй вопрос. Как не найти, что делать? Путешествуйте. Вы имеете к тому все средства: вы богаты. Наконец, помогите вашему другу в его ученых изысканиях: вы сохраните для мира следы исчезающей культуры и прославите свое имя.
— Но мои открытия и без того дают мне право на бессмертие…
— Бессмертие! Какое это странное, самонадеянное слово! Но пусть будет так! Ничто не помешает вам сделать другие открытия.
— Но меня всецело занимает мое открытие на острове Опасном. Ни о чем другом я не могу думать.
— Да, я это знаю и это вас погубит.
— Погубит?
— Да, будет причиной такого горя, какого вы не в состоянии будете перенести.
— Как вы можете это знать?
— Это трудно объяснить. У вас, в Европе, кажется, известно, что грядущие события могут отбрасывать от себя тень или скорее свет, подобно тому, как восходящее солнце высылает впереди себя слабые лучи рассвета. Некоторые люди в состоянии видеть эту тень или этот свет, предшествующий событиям.
— Кажется, точно таким образом объясняют способность ясновидения, довольно распространенную в Горной Шотландии.
— Так вот видите ли, мой добрейший Андрей Иванович, я тоже в состоянии уловить эти слабые лучи, которые недоступны зрению большинства людей и, благодаря такой способности, могу вам предсказать, что на острове Опасном — если вы не воспользуетесь моим советом — вас ожидает большое горе.
— Знаете ли, мистер Деодара, что не вы первый делаете мне подобное предсказание?
— Весьма возможно, потому что не я один одарен такою способностью. Еще раз повторяю, что вас ожидает большое горе. Но вы можете его избежать.
— Отложив поездку на остров до ноября?
— Да… А всего лучше, если не будете читать последних страниц вашей рукописи.
— Но разве вы знаете, что в них содержится?
— Я предвижу.
— Это невозможно!
— Невозможно? Как вы можете знать, что возможно и что невозможно? Если бы до изобретения микроскопа кто-нибудь сказал, что в капле воды находятся мириады живых существ и человек будет в состоянии рассмотреть не только их наружный вид, но и внутренние их органы, изучить их питание и размножение, — ведь тогдашние мудрецы сказали бы, что это невозможно? А между тем, теперь существует целая наука, изучающая совсем невидимых существ, потому что эти коки, микрококки, бациллы, бактерии оказывают громадное влияние и на человеческий организм, и на всю органическую жизнь земного шара. Если бы тем же мудрецам предсказали, какую роль будет играть электричество в виде телеграфа и телефона, они, конечно, сказали бы тоже: невозможно. Жалкие мудрецы, желающие ограничить своим "невозможно" то, что безгранично и бесконечно! Разве не ваш знаменитый Огюст Конт, творец позитивной философии, сказал, говоря о пределах астрономии и физики, что изучить химический состав небесных тел никогда не будет возможно? Но явился спектральный анализ и над этой невозможностью теперь смеются дети… Нет, не говорите никогда: "это невозможно", или ограничивайте всегда словами: "в данный момент, при существующей сумме знаний"… Но последних страниц вашей рукописи я все-таки просил бы вас не читать.
— Это почему?
— Потому, что если вы их прочитаете, то не послушаетесь моего совета, немедленно отправитесь на остров и…
— Что "и"?
— Погибнете.
— Вы меня пугаете, мистер Деодара.
— Нисколько. Посмотрите на меня: видно ли во мне желание вас напугать? Нет, мне вас от души жаль и я искренне желал бы вас спасти.
Андрей Иванович взглянул в лицо Деодара: его синие глаза смотрели так ласково и грустно, улыбка его была так печальна, что сердце Грачева невольно сжалось предчувствием какой-то беды.
— Но я не могу, — сказал он после непродолжительного колебания, — я не в силах не дочитать рукописи.
— Я это знал. Вы не в силах будете следовать моему совету. Я в тысячный раз убеждаюсь, что никакие наши усилия не могут изменить того, что должно быть. Логика событий неумолима, роковой закон необходимости царствует над миром.
Он грустно пожал руку Андрея Ивановича и ушел, окруженный своими учениками.